Различие между версиями «дама»

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Добавление недостающего заголовка
Нет описания правки
Строка 25:
 
==== Значение ====
# {{истор.|ru}} и {{помета|соврем.}} женщина, по внешнему виду принадлежащая к состоятельному или интеллигентному кругу, вообще  — вежливое обращение к женщине {{пример|Была она, в сущности, {{выдел|дамой}} полусвета.}} {{пример|В трамвай вошла пожилая {{выдел|дама}}.}} {{пример|{{выдел|Дам}} просят пройти в зал для танцев}} {{пример|Однажды в гостях у Додиных родителей сидели двое: красивая молодая {{выдел|дама}} Нина Борисовна и молодой человек Сергей Митрофанович, не спускавший с {{выдел|дамы}} застывшего в полном восторге взора.|Аверченко|[[:s:Блины Доди (Аверченко)|Блины Доди]]}}
# замужняя женщина, в отличие от [[барышня|барышни]] {{пример|}}
# женщина или девушка, танцующая в паре с кавалером {{пример|Дамы приглашают кавалеров на белый танец.}} {{пример|Так как {{выдел|дамы}} на мазурку у меня не было, я сидел за высоким креслом бабушки и наблюдал.|Л.  Н.  Толстой|[[:s:Детство (Толстой)/22|Детство]]|1852}}
# {{карт.|ru}} игральная карта с изображением женщины {{пример|{{выдел|Дама}} треф.}} {{пример|Пиковая {{выдел|дама}}.}} {{пример|Ну что твоя пара тузов против моего каре на {{выдел|дамах}} может сделать?}} {{пример|― Вас надо гадать на {{выдел|даму}} треф, ― сообщила хозяйка.|Ильф, Петров|Двенадцать стульев|1927|источник=НКРЯ}} {{пример|Литературовед А. Пыжиков доказал, что если бы старуха графиня открыла Герману следующую комбинацию: семерка, восьмерка и десятка треф, семерка, девятка и валет червей, семерка, восьмерка и десятка бубен, а туза и {{выдел|даму}} пик, из-за которых, собственно, произошло несчастье, в снос, то с ума сошел бы не Герман, а его партнер.||Стенгазета клуба Рога и копыта|1971|издание=Литературная газета|источник=НКРЯ}}
# {{шахм.|ru}}, {{разг.|ru}} название одной из шахматных фигур; то же, что [[королева]] или [[ферзь]] {{пример|Пожертвовать {{выдел|даму}}.}}
Строка 33:
==== Синонимы ====
# [[госпожа]], [[леди]] ({{высок.|-}}), [[гражданка]] ({{офиц.|-}}), [[барышня]] (частичн.), [[дамочка]] ({{разг.|-}}, {{сниж.|-}}), [[мадама]] ({{разг.|-}}, {{фам.|-}}, {{прост.|-}}), [[фрау]] ({{высок.|-}}, редко)
# -
# [[партнёрша]]
# -
# [[ферзь]], [[королева]]
 
Строка 42:
# [[барышня]], [[мадемуазель]], [[мамзель]] ({{разг.|-}}, {{сниж.|-}})
# [[кавалер]], [[партнёр]]
# -
# -
 
==== Гиперонимы ====
Строка 53:
 
==== Гипонимы ====
# -
# -
# -
# -
# -
 
=== Родственные слова ===
Строка 302:
 
=== Библиография ===
*
 
{{unfinished|s=1}}
Строка 329:
 
==== Синонимы ====
# -
#
 
Строка 592:
 
=== Семантические свойства ===
==== Значение ====
{{илл|Bundesarchiv Bild 146-1988-054-09, Deutsch-Südwestafrika, Junge vom Stamm der Damara.jpg|Представитель народа дама III}}
 
==== Значение ====
# {{=|дамара}}, этническая группа на севере центральной [[Намибия|Намибии]] ([[Дамараланд]]), говорящая на языке [[нама]] {{пример|}}
 
Строка 600 ⟶ 601 :
 
==== Антонимы ====
# -
#