как за каменной стеной

Русский править

Тип и синтаксические свойства сочетания править

как за ка́менной стено́й

Устойчивое сочетание.

Произношение править

  • МФА: [kaɡ zɐ‿ˈkamʲɪn(ː)əɪ̯ sʲtʲɪˈnoɪ̯
    (файл)

Семантические свойства править

Значение править

  1. в полной безопасности, под покровительством, под надёжной защитой ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Этимология править

Восходит к древнейшей мифологической форме осознания мира — анимистической, т. е. к олицетворению предметного мира: в основе образа лежит аналогия «дом (точнее, его часть — стена) — человек». С понятием «дом» в той или иной мере соотнесены все важнейшие характеристики человека, его жизни и его картины мира. Дом — средоточие своего, освоенного пространства. Особое символьное содержание у древних славян имеет первый венец сруба дома, который делит всё пространство на домашнее и недомашнее, на внутреннее и внешнее. Эти воззрения отражаются в образе фразеол., в смысловой основе которого лежат две архетипические, т. е. наиболее древние в культурном освоении мира, оппозиции: «своё — чужое», «внутреннее — внешнее». Жилище и семья предстают как единое целое, причём характерно, что само слово дом в ряде индоевропейских языков первоначально, видимо, означало не жилое строение, а форму общественной организации, семью, что свидетельствует также о непосредственной связи образа фразеол. с таким древнейшим архетипическим противопоставлением, как «мужчина — женщина». Компонент фразеол. «за», указывающий на нахождение позади, внутри, соотносится с пространственным кодом культуры, компонент каменный принадлежит к природно-ландшафтному коду, а компонент стена соотносится с архитектурно-домостроительным кодом культуры. фразеол. содержит метафору — уподобление по аналогии каменной стены тому, кто служит надёжной защитой, оберегает от тревог, волнений, печалей, от трудностей, опасностей внешнего мира. В образе фразеол. нашли отображение представления, связанные с ритуалом строительства дома. Деятельность по созданию искусственной (культурной) среды обитания (поселения, дома и т. п.) является важной стороной функционирования системы «человек — природа». Устанавливая первый венец сруба своего дома, человек не только реализует план жилища, но и делит мир на два «текста» с совершенно различным смыслом. В зависимости от того, куда человек помещает себя — вовнутрь ли вовне, он по-разному оценивает окружающий мир. Окружающий мир вне стен дома представляется чужим, а потому неизвестным, угрожающим и опасным, что обусловливает важность укрепления границы между «своим» и «чужим» пространством, которая в образе фразеол. нашла символическое воплощение в компоненте стена, главной функцией которого является обеспечение непроницаемости со стороны внешнего мира. Выбор материала — камня — указывает на прочность и устойчивость стены. Всё это в целом во фразеол. символически осмысляется как «безопасность, устранение нежелательных „контактов извне“». ср. выражение «мой дом — моя крепость». Понятие дома, своего мира тесно связано с понятием семьи, также формирующим образ фразеол. и обусловливающим его употребление — обычно по отношению к мужчине. Существование внутрисемейной иерархии, поддерживаемое многовековой традицией, определяется безропотным подчинением жён своим мужьям. Мужчине-домохозяину принадлежала исключительная власть. Материальное благополучие семьи целиком зависело от хозяйственной сметки и практических навыков главы семьи, от его умений и распорядительности. Аналогия «за мужем — за каменной стеной» раскрывает традиционные, освящённые религией роли и функции, которые отводятся мужчинам и женщинам в семейных отношениях: мужчине предписывается обеспечить защиту, безопасность, поддержку своей семье (жене, женщине) как в материальном, так и в духовном плане. см. в фольклоре: За мужа завалюсь, всем насмеюсь, никого не боюсь; За мужнину жену есть кому вступиться; У хорошего мужа и жена хороша; Жена мужа почитай, как крест на главе; Муж жену береги, как трубу на бане; Жена при муже хороша, без мужа не жена. фразеол. также бытует в области иерархически упорядоченных социальных отношений, по сути повторяющих модель семьи: хорошее, грамотное, заботящееся о своих подчинённых начальство (руководство) обеспечивает процветание всему коллективу. фразеол. в целом выступает в роли эталона полной защищённости, абсолютной безопасности, а также обеспеченной жизни.

Перевод править

Список переводов

Библиография править

  • Большой фразеологический словарь русского языка / Отв. ред. В. Н. Телия. — 4-е изд. — М. : АСТ-Пресс Книга, 2010. — 784 с. — (Фундаментальные словари). — ISBN 978-5-462-00735-4.