Русский

Морфологические и синтаксические свойства

по-до-бо-стра́ст-но

Наречие; неизменяемое.

Корень: --.

Произношение

  • МФА: [pədəbɐˈstrasnə]

Семантические свойства

Значение

  1. наречие к подобострастный; раболепно, с подобострастной льстивостью ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. раболепно

Антонимы

Гиперонимы

  1. покорно

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Слово подобострастие унаследовано русским языком из старославянского. Оно представляет собою калькированный перевод греческого っμοιοπάθεια (っμοπαθεία). Первоначальным значением этого слова было: `сходство по подверженности страстям, страданиям; одинаковая с кем-нибудь подверженность страстям, страданиям'. В этом значении — слово подобострастие встречается в одном из древнейших памятников русского языка — в Изборнике 1073 г.: «ч(е)л(овh)къ же с#кажа естьства подобострастиемь» (Срезневский, 2, с. 1040). Соответствующее значение выражалось и прилагательным — подобострастьный. Оно значило: `подобный по страстям, подверженный тем же страданиям' (ср. в «Материалах» Срезневского: «Господи боже нашь… твоимъ смотрhниемъ подобострастны намъ учителя уставивъ». Чин. избр. Еп. 1427 г.). С теми же значениями эти церковно-книжные слова — перешли и в русский литературный язык XVII—XVIII вв.

В «Треязычном лексиконе» Ф. Поликарпова указано лишь слово подобострастный (っμοιπαθής, similiter affectus), но нет подобострастия (2, с. 14 об.). Однако подобострастие отмечено в «Российском Целлариусе» 1771 г.

Эти старые значения сохранялись у слов подобострастие, подобострастный и у наречия подобострастно — в высоком стиле русского литературного языка до конца XVIII века. Об этом свидетельствуют словари Академии Российской. В них читаем: «Подобострастие, тия, с. ср. 2 скл. Подверженность тем же страстям; сострастие. Подобострастно, нар. С теми же страстями, с одинакою склонностью. Подобострастный, ная, ное; Ус(еч.) Подобострастен, стна, стно, пр. Подверженный одинаким, подобным страстям. Илия человек бе подобострастен нам. Иаков. 5. 17. И мы подобострастни есмы вам человеци. Деян. 14. 15» (сл. АР 1822, 4, с. 1307).

(Виноградов В. В. О процессах развития и разрушения омонимии в кругу соотносительных русизмов и древнеславянизмов // Studia Slavica. Budapest, 1966, т. 12. Fasc. 1—4, с. 440—441).

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография