Викисловарь:Правила оформления статей

ФорумСправкаЗапросы к администраторамОформление статей — Заявки на статус администратора —  
Заявки на статус бота — Заявки на статус автопатрулируемого — Заявки на статус бюрократа — Начатые статьи
К удалению — ИнкубаторГолосования — Вавилон 

В русском Викисловаре установлены определённые правила оформления статей, отражающие лексикографическую концепцию данного проекта. Всем участникам, желающим создавать новые статьи или редактировать уже имеющиеся, рекомендуется ознакомиться с этими правилами. По мере развития проекта правила могут дополняться и модифицироваться. Если у вас есть предложения относительно таких изменений, помещайте их в Обсуждение этой страницы. Если у вас есть ценная для словаря информация, но вы ещё не очень хорошо понимаете здешние правила, обращайтесь за советом к другим участникам проекта либо пишите вопросы и вносите имеющуюся у вас информацию на страницы обсуждения статей, но не в сами статьи.

Указание языковой принадлежности

Оформление статьи частично зависит от того, какая именно языковая единица описывается в каждом случае, однако есть и общие для всех статей нормы. Так, в начале каждой статьи, до всех прочих описаний, должен быть указан язык, к которому относится данная единица. Это делается с помощью тега (шаблона) = {{-xx-}} =, где xx — код языка в стандарте ISO 639-1 (если для языка нет этого кода, то следует использовать стандарт ISO 639-3). Например, в начале статьи о русском слове будет стоять шаблон = {{-ru-}} =; если язык английский — = {{-en-}} =, если немецкий — = {{-de-}} = (см. список языковых кодов).

В случае межъязыковой омонимии (то есть при наличии нескольких языков, в которых описываемое слово существует) страница со статьёй делится на несколько секций, по числу языков. Каждая секция начинается с шаблона-заголовка, указывающего язык. Секции располагаются в алфавитном порядке, по русским названиям языков, исключение составляет русский язык — русская секция размещается первой (если она вообще в статье есть). В каждой языковой секции (независимо от числа секций) различные разделы и смысловые поля (морфологические свойства, стилистические пометы, категории и т. п.) должны содержать указание языкового кода соответствующего языка.

Типы словарных статей в Викисловаре

Концепция проекта предполагает включение статей четырёх основных типов:

  1. об отдельных словах (лексемах),
  2. о словообразовательных единицах (морфемах и частях сложных слов),
  3. о словосочетаниях,
  4. об аббревиатурах.

Эти типы статей несколько отличаются друг от друга по структуре и оформлению, прежде всего это касается начальной секции статьи. Так, для статьи о лексеме эта секция называется «Морфологические и синтаксические свойства» и содержит шаблон словоизменения, описывающий принадлежность слова к той или иной части речи выбранного языка.

Для словообразовательной единицы в начале статьи принадлежность к этому классу указывается с помощью шаблона {{morph}}, тип единицы (префикс, суффикс и т. п.) указывается в параметре тип: {{morph|тип=префикс}}).

Для словосочетаний начальная секция называется «Тип и синтаксические свойства сочетания» и содержит шаблон {{phrase}}, позволяющий описать соответствующие свойства и дать ссылки на статьи о словах, составляющих сочетание.

Последующие секции в статьях всех трёх типов в основном не различаются. Далее на этой странице рассматривается оформление статей о лексемах.

Лемматизированные и производные формы слов

В качестве объекта описания в словарной статье выступает так называемая лемматизированная, или основная форма слова. В русском и ряде других языков такими формами являются:

  • Для существительных — форма именительного падежа единственного числа (например, человек, а не человека, человеком и т. п.) либо — для существительных pluralia tantum — форма именительного падежа множественного числа (например, ножницы, ворота, поддавки, деньги).
  • Для прилагательных, порядковых числительных и т. п. — форма именительного падежа единственного числа мужского рода (например, хороший, а не хорошая, хорошей, хорошими и т. п.). Исключения могут составлять лексикализованные субстантивированные формы женского или среднего рода типа служащая и т. п.
  • Для глаголов — неопределённая форма (например, ходить, а не хожу, ходим, ходил и т. п.). Исключением являются глаголы, не имеющие инфинитива, например неможется.

В ряде языков основными традиционно могут считаться иные формы; в таких случаях Викисловарь следует установленной традиции (скажем, в греческом, латинском и болгарском языках основной формой глагола является форма первого лица единственного числа настоящего времени). Для прочих форм создаются не полноценные словарные статьи, а либо перенаправления (см. ВС:Перенаправления) на статьи об основных формах (при отсутствии внутри- и межъязыковой омонимии), либо (при наличии омонимичных форм) статьи с разрешением неоднозначности с помощью шаблонов словоформа, Форма-сущ, Форма-гл и т. п.

В отличие от Википедии словарные входы в Викисловаре пишутся с прописной (заглавной) буквы только в случае имён собственных (Николай, Венгрия и т. п.) либо — для немецкого и ряда других языков — в случае, если написание с начальной прописной буквы предусмотрено орфографией языка. Так, статья о русском слове метеорит должна называться метеорит (а не Метеорит), при этом статья о соответствующем слове немецкого языка называется Meteorit.

Разделы и заголовки внутри статьи

В Викисловаре может использоваться разметка HTML, но, как правило, предпочтительнее применять wiki-разметку, в том числе для оформления заголовков на страницах. В этой разметке предусмотрено несколько структурных уровней заголовков, начиная с первого, главного, который оформляется с помощью парных тегов =, начальный из которых стоит в первой позиции строки, а конечный — в последней, например:

= Заголовок первого уровня =

В статьях заголовки первого уровня служат для обозначения языковой принадлежности (см. выше) и размечаются с помощью шаблонов — необходимо поставить = {{-xx-}} =, и нужное оформление заголовка создастся автоматически.

Заголовки второго уровня предназначены для выделения полных внутриязыковых лексических омонимов (бор, моль, заходить, осадить), а также полных лексических (па́ритьпари́ть, за́мокзамо́к) и лексико-грамматических (пото́мпо́том) омографов и омоформ. Если омонимии нет, заголовки второго уровня не используются. Заголовок второго уровня — это заключённое в парные сдвоенные символы = название словарной статьи с уточнением, например:

== бор II ==

В качестве уточнения используется: нумерация римскими числами, ударение и указание части речи. Внутри заголовка первого уровня не должно быть совпадающих заголовков второго уровня. Если омонимы относятся к разным частям речи (например внутрь, печь, сохатый), то через пробел добавляется название части речи в круглых скобках. Ударение ставится, только если оно различает омонимы. Нумерация римскими цифрами указывает на любые другие морфологические или этимологические различия. Все три способа уточнения при необходимости могут комбинироваться. Для оформления заголовков рекомендуется использовать шаблон {{заголовок}}, например {{заголовок|add=(существительное)}} (см. зло).

Заголовки третьего уровня (парные строенные символы =, например === Семантические свойства === или === Перевод ===) предназначены для выделения разделов с описанием конкретного подмножества свойств слова (скажем, синтаксических свойств или семантических свойств), а также с описанием этимологии, устойчивых сочетаний и переводов.

Заголовки четвёртого уровня (парные счетверённые символы =, например ==== Синонимы ====) предназначены для выделения подразделов внутри разделов третьего уровня. Как правило, такую дробную структуру имеют разделы Семантические свойства и Перевод.

Заголовки более низкого уровня используются редко. Они обозначают секции внутри подразделов 3-го уровня.

Пример использования заголовков первого, второго, третьего и четвёртого уровней:

= {{-en-}} =

== yield I ==

=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ en||||}}

{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=|частица=}}

=== Произношение ===
{{transcriptions||}}

=== Семантические свойства ===

==== Значение ====
# [[плод]]ы, [[урожай]] {{пример||перевод=}}
# [[сбор урожая]] {{пример||перевод=}}

==== Синонимы ====
# 
# 

==== Антонимы ====
# 
# 

==== Гиперонимы ====
# 
# 

==== Гипонимы ====
# 
# 

Указание грамматических и семантических категорий

В конце каждой статьи должна стоять хотя бы одна категория, указывающая на тип языковой единицы (для словосочетаний) или часть речи (для слов, лексем), например [[Категория:Наречия]]. В случае создания статей о лексеме (слове) такие категории не нужно указывать отдельно вручную, поскольку в описании морфологических свойств обязательно должны использоваться соответствующие интеллектуальные шаблоны, берущие эту задачу на себя (шаблоны выводят в теле статьи описательный текст, при необходимости — таблицу словоизменения, а в конце — указание категорий).

В общем виде эти «морфологические» шаблоны имеют вид Шаблон:<ЧР> <язык> <индекс> (вызов шаблона — в виде {{<ЧР> <язык> <индекс>}}), где:

  • <ЧР> — обозначение части речи (например, сущ, прил, гл, adv, мест, числ)
  • <язык> — код языка в стандарте ISO (например, ru, en, de, fr, eo)
  • <индекс> — необязательная часть, уточняющая грамматические категории вроде рода существительного, типа словоизменения для данной части речи и т. п.

Примеры морфологических шаблонов:

  • для русского языка: {{сущ ru}}, {{прил ru}}, {{сущ ru m ina}}, {{adv ru}};
  • для английского языка: {{сущ en}}, {{прил en}}, {{adv en}}, {{гл en}} ;
  • для эсперанто: {{сущ eo}}, {{прил eo}}, {{adv eo}}, {{гл eo}} .

Как правило, в конце статьи следует явно указывать семантическую категорию, то есть обозначать ту предметную область или ту часть картины мира, к которой описываемая языковая единица относится по смыслу; так, в статье тарелка возможным вариантом будет [[Категория:Посуда]]. В названии семантических категорий через слеш добавляется код языка, например: [[Категория:Посуда/ru]] для русского слова тарелка, [[Категория:Посуда/en]] для английского plate, [[Категория:Посуда/de]] для немецкого Teller и т. д.

Рекомендуется пользоваться шаблоном {{Категория}}, в котором код языка указывается параметром язык=. В конце каждого языкового раздела статьи должен стоять только один шаблон {{Категория}}, однако допустимо описывать с его помощью и каждый из омонимов. На страницах или в языковых разделах, посвящённых исключительно словоформам, этот шаблон используется только для указания грамматических категорий.

Оформление морфологических и синтаксических свойств

Морфологические и синтаксические свойства оформляются в начале статьи, после заголовка с указанием языковой принадлежности, в специальной секции с заголовком 3-го уровня. Для лексем указывается частеречная принадлежность, для словообразовательных единиц — их тип. Для этого используются специализированные шаблоны типа {{сущ ru}}, {{прил ru}}, {{гл en}} и т. п.: в имени шаблона первая часть обычно является сокращённым названием части речи, вторая — кодом языка в стандарте ISO, далее обычно следуют дополнительные признаки, уточняющие особенности словоизменения и т. п.; полный список таких шаблонов см. [[Категория:Шаблоны словоизменений]].

=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ ru f ina 8a
|основа=подкле́т
|слоги={{по-слогам|под|кле́ть}}
}}

Равноправные схемы словоизменения (для русского языка см. здесь) (например, «брызгать»: брызгаю/брызжу, «уголь»: у́гля/угля́) указываются последовательно друг за другом. Если схемы не являются равноправными (напр., «река»: ре́ками/река́ми, «человек»: люди/человеки), то менее используемые указываются после основной.

{{сущ ru f ina 3d'
|основа=рек
|основа1=ре́к
|слоги={{по-слогам|ре|ка́}}
|клитика=''за́ реку'', ''на́ реку''
}}
{{сущ ru f ina 3f
|основа=рек
|основа1=ре́к
|основа2=ре́к
|слоги={{по-слогам|ре|ка́}}
|клитика=''за́ реку'', ''на́ реку''
|зачин={{также|тип=d|стиль=устаревший|индекс=1f|формы=вин. п. ед. ч. — ''реку́, река́ми, о река́х''}}:
}}

Текстовое описание второй и последующих схем заменяется с помощью параметра зачин в связке с шаблоном {{также}}, либо параметром |hide-text=1. Кроме дополнительных схем словоизменения и ударения также указываются альтернативные формы написания слова (тоннель/туннель, офлайн/оффлайн, скрипеть/скрыпеть) либо словообразования (песня/песнь, ставня ж. / ставень м., брезгать/брезговать). Если шаблон {{также}} не используется внутри грамматических шаблонов различных частей речи, то его следует располагать на отдельной строке:

{{adv ru|слоги={{по-слогам|со́|ни|ка}}|основа=|основа1=|основа2=}}

{{также|стиль={{устар.|-}}|тип=f|формы=с о́ника}}

О правилах использования шаблона {{также}} можно прочитать на соответствующей странице.

Словообразование

Словообразовательный статус слова указывается с помощью шаблона {{слобр}}. Для производных слов обязательно приводится словообразовательная пара и перечисляются все морфонологические явления, сопутствовавшие процессу образования этой единицы языка. Пример для слова коллежский:

{{слобр|ru|коллегия|колле''ж'' + '''ск''' + ий|с|усеч=1|черед=г — ж|и=т3}}

Морфемный состав

Далее для всех языков, кроме изолирующих, с помощью шаблона {{морфо}} указывается морфемный состав слова. Пример использования для слова самовыключающийся:

{{морфо|корень1=сам|соед=о|прист21=вы|корень2=ключ|суфф1=а|суфф2=ющ|оконч=ий|частица=ся}}

Для русских слов используется шаблон {{морфо-ru}}, для украинских {{морфо-uk}}:

{{морфо-ru|сам|-о-|вы-|ключ|-а|-ющ|+ий|-ся|и=т}}

При отсутствии слова в одном из авторитетных источников следует указывать только его членение на морфемы без дополнительных текстовых комментариев об этом в теле статьи. В таких случаях желательно использовать расширенный вариант параметра и= с указанием слова, на основании морфемного состава которого заполнен шаблон {{морфо-ru}}. Пример для слова бессеребряный:

{{морфо-ru|бес-|серебр|-ян|+ый|и=т:серебряный}}

Оформление фонетических свойств

Короткая ссылка-перенаправление ВС:ФОН

Фонетические свойства оформляются в секции с заголовком 3-го уровня. Для каждой языковой единицы, описываемой в статье, указывается произношение в стандарте Международного фонетического алфавита (МФА). Для существительных приводятся формы единственного и множественного числа с помощью шаблона {{transcriptions||}}, для прочих единиц — произношение основной формы с помощью шаблона {{transcription|}}. Кроме того, с помощью третьего и четвёртого безымянных параметров этого шаблона указывается ссылка на файл с произнесением формы (при наличии таковой).

Для указания произношения русских и украинских слов используются автоматически генерирующие транскрипцию шаблоны {{transcription-ru}} и {{transcriptions-ru}}, {{transcription-uk}} и {{transcriptions-uk}} соответственно, в первом и втором параметрах которых указываются лемматизированные формы в кириллическом написании с ударением.

Например: {{transcriptions-ru|вода́|во́ды|Ru-вода 2.ogg|Ru-во́ды 1.ogg}}.

О других генерирующих транскрипцию шаблонах см. Викисловарь:Шаблоны:Произношение.

Оформление толкований

Строка с толкованием русской языковой единицы начинается с номера значения (предполагается, что у лексемы может быть несколько значений), а заканчивается шаблоном {{пример}}. Нумерация осуществляется автоматически, для этого следует в начале соответствующих строк поставить одиночные символы #.

Каждое поле значения состоит из последовательности блоков:

  1. грамматический комментарий — оформляется грамматическими пометами и пометами языковой принадлежности в следующем порядке:
    1. вариант или диалект языка (австрал., брит., нов.-зел.) — только для иностранных слов;
    2. частеречная принадлежность — указывается с помощью шаблона {{помета}} (нареч., междом.) и только в случае использования параметра также= — в морфологических шаблонах в секции «Морфологические и синтаксические свойства»;
    3. указание видовых корреляций (сов., несов.);
    4. указание на переходность/непереходность (перех., неперех.).
  2. морфолого-синтаксические ограничения значения:
    a) способность слова к управлению другими словами с помощью падежных вопросительных слов (кто., что., с кем-чем.);
    б) подчинительные связи слов (с опр., с инф., с придат. предл. и т. п.).
  3. семантические пометы (перен., собир.);
  4. функционально-стилистические характеристики значений оформляются стилистическими пометами с обязательным указанием кода языка в следующем порядке:
    1. пометы, указывающие на историческую перспективу (неол., советск., церк.-слав., устар., старин., истор.) — для слов, обозначающих реалии и понятия старины;
    2. пометы, указывающие на стили письменной или устной речи:
      a) пометы, указывающие на разновидности устной речи (разг., прост., фам., детск., вульг., обсц., школьн., рег., проф., жарг., сленг);
      б) пометы, указывающие на разновидности письменной речи (книжн., научн., техн., спец., публиц., канц., офиц., поэт., трад.-поэт., нар.-поэт.).
    3. пометы, указывающие на выразительные оттенки (экспрессию) слов:
      a) пометы, указывающие на выразительные оттенки разговорной лексики (бран., груб., презр., уничиж., пренебр., неодобр., одобр., эвф., шутл., ирон., уважит.);
      б) пометы, указывающие на выразительные оттенки книжной лексики (высок., ритор., ирон.).
    4. пометы, ограничивающие сферу употребления:
      а) территориальное ограничение: диал., рег. с указанием региона, области (например: харьк., уральск., донецкое, белгородск.);
      б) профессиональное ограничение: спец. — маркирует специальную лексику, терминологию, обычно вышедшую за пределы какой-либо одной специальности. Если одно из значений слова употребляется как термин в узкой профессиональной сфере, то оно сопровождается более конкретной пометой (авиац., биол., бухг., воен., геол., зоол., лингв. и др.), см. Пометы областей знаний‎;
  5. пометы, связанные с суффиксами субъективной оценки, находятся на периферии стилистической квалификации слова, поскольку характеризуют также и его лексическое значение (увелич., усилит., уменьш., ласк., уменьш.-ласк.);
  6. при наличии двух и более помет каждая из них отделяется запятой, как, например, в статьях вода, антик;
  7. дефиниция или перевод (эквивалентное русское слово для иностранных слов);
  8. лексико-семантический комментарий включает в себя уточнения, проясняющие сочетаемостный ряд, конкретизирующие тематический круг слов, к которым приложимо данное понятие, определяющие качественные, количественные и т. п. ограничения на значение слова. Оформляется курсивом в круглых скобках;
  9. энциклопедический комментарий указывается обычным шрифтом в круглых скобках;
  10. иллюстрирующие примеры употребления (не путать с изображениями, оформляемыми шаблоном {{илл.}}), оформляются шаблоном {{пример}}.

Словарное толкование может начинаться с энциклопедической или функционально-стилистической ремарки, уточняющей время, место, условия и т. п. бытования данного понятия (слова) или область его применения. Ремарка указывается в начале определения, выделяется курсивом и отделяется двоеточием или тире от толкования (как, например, в статьях бараш, менсплейнинг).

Дефиниция представляет собой одну фразу, начинающуюся со строчной (маленькой) буквы. В конце фразы никакой знак препинания не ставится, вместо этого следует пример (или несколько примеров) использования, оформляемый с помощью шаблона {{пример}}.

В толкованиях слов и выражений должна использоваться исключительно нормативная, стилистически нейтральная лексика. Если определяемая языковая единица не относится к общей лексике (то есть является специальным термином) или не является нормативным выражением, толкованию обязательно должна предшествовать соответствующая помета, например стилистическая (вульг., груб., прост.) или относящаяся к какой-либо области знаний (матем., биол., геогр., спорт.).

В дефинициях допустимы следующие сокращения: и т. д., и т. п., и др., и пр.; иные слова сокращать не следует. Используйте в определениях местоименные слова с постфиксом -либо, а не с -нибудь, -то. Столетия обозначаются римскими цифрами.

В формулировках толкований следует придерживаться принципа простоты, в частности определять более сложные понятия и термины через более простые, производные слова — через первообразные и т. п.

Переносное значение слова следует отличать от переносного употребления, или окказионального значения, т. е. случайного, не общепринятого употребления слова в каком-либо смысле. Такие значения являются фактами речи, а не языка, и не фиксируются в словаре.

Пример — условный фрагмент из статьи доска:

=== Семантические свойства ===

==== Значение ====
# плоский длинный кусок дерева, получаемый путём продольной распилки бревна {{пример|Забор из {{выдел|досок}}.}}
# крупная пластина или плита из твёрдого материала {{пример|Мраморная {{выдел|доска}}.}}
# {{спорт.|ru}} спортивный снаряд для плавания или катания, напоминающий {{помета|доску}} [1] {{пример|Обычно скейтеры берут {{выдел|доски}} средней толщины{{-}}всё дело только в удобстве.}} 

Упорядочивание значений

Можно указать несколько общих рекомендаций, которыми стоит руководствоваться при вдумчивом упорядочивании значений. Если для некоторого слова рекомендации будут противоречить друг другу, то нужен индивидуальный подход.

Упорядочивание выполняется:

  • по частотности употребления: самые частотные, привычные, обыденные значения приводятся в начале списка; редкие, специальные, жаргонные — в конце;
  • по этимологически-хронологическому принципу («первым появился — первым упомянут»): что первично, то и впереди, а переносные и производные значения — после.

Толкование значения может содержать отсылку к предыдущему значению слова. Например, в статье карандаш второе значение ссылается на первое: «изображение, след, оставленный карандашом [1]».

Не приветствуются отсылки к номеру значения другой словарной статьи, поскольку это не поддерживается на уровне движка, а изменение нумерации нельзя отследить автоматически.

Примеры словоупотребления

См. также: Викисловарь:Примеры словоупотребления

Каждое значение должно сопровождаться иллюстрирующим примером (примерами) словоупотребления — одной или несколькими цитатами, в которых описываемое слово употреблено в данном значении. Каждый пример употребления должен быть оформлен с помощью шаблона {{пример}}. Для наглядности заглавное слово выделяется с помощью шаблона {{выдел}}.

Следует приводить достаточное количество примеров для каждого значения, чтобы проиллюстрировать все важные особенности слова (речь идёт об особенностях словоизменения, лексической, семантической и синтаксической сочетаемости и т. п.) — обычно от одного до пяти.

Цитата выбирается таким образом, чтобы значение слова было в ней ясно без объяснений.

Для иллюстрирования употребления русских слов примеры желательно брать из произведений русской литературы.

Если пример берётся из иностранной литературы, то указание переводчика является обязательным.

В качестве источников цитат предпочтение отдаётся корпусам текстов, таким как Национальный корпус русского языка, Фундаментальная электронная библиотека (// rvb.ru), Викитека.

Примеры должны быть расположены в хронологическом порядке — от более ранней даты создания или употребления к более поздней. Восстановление буквы Ё, ё в примерах из корпусов является обязательным.

Для иллюстрации словоупотребления неологизмов, жаргонных выражений, обсценной лексики и т. п. могут быть использованы онлайн-источники — форумы, блоги, новостные сайты и т. п.

Указание автора и названия произведения, откуда взята цитата, обязательно. Если цитата взята из онлайн-источника, то, в целях соблюдения ВС:ПРОВ, необходимо также указать дополнительную библиографическую информацию — дату создания, издание, дату издания, номер или выпуск для периодического издания, фамилии и инициалы переводчиков для иностранных изданий. Объём указываемой библиографической информации для цитат из электронных изданий должен быть необходимо достаточным для подтверждения их существования в результатах выдачи поисковых систем. Полный список допустимых значений параметра |источник=, а также описание других параметров приводится в документации шаблона {{пример}}.

Оформление семантических отношений

Помимо подраздела «Значение» в секции «Семантические свойства» по умолчанию содержатся четыре подраздела, соответствующие наиболее важным семантическим связям определяемого слова, а именно его синонимам, антонимам, гиперонимам и гипонимам. Кроме того, для отдельных слов в данную секцию включаются и другие типы семантических отношений (в случае их релевантности), например, меронимы, холонимы, конверсивы и т. п. Достаточно обширный список семантических отношений (от синонимов до меронимов) представлен в статье «самолёт». Каждый подраздел в секции «Семантические свойства» оформляется с помощью заголовка четвёртого уровня или шаблоном {{семантика}}.

Слова и выражения, являющиеся синонимами, антонимами и т. п. к каждому из значений многозначного слова, следует записывать в строку под номером, соответствующим номеру этого значения в секции «Значение». Разделение близких по смыслу слов в списке осуществляется запятыми; более отдалённых — точкой с запятой. Каждый элемент в таких списках представляет собой ссылку на словарную статью, пишется со строчной буквы (если не является именем собственным либо существительным в немецком языке и т. п.). Если для какого-либо номера такие слова отсутствуют, на соответствующей позиции ставится прочерк-тире (чтобы механизм вики сохранял правильную нумерацию для последующих позиций).

Помета частичн. используется для указания частичной синонимии и антонимии (то есть для случаев совпадения или противоположности по отдельным, а не по всем семантическим признакам). Частичные синонимы идут в конце списка, более точные (и синонимы без помет) идут в начале. Для слов в списках семантических отношений могут использоваться пометы, указывающие на стиль и оттенки слов, см. Условные сокращения#Стиль.

Пометы могут предшествовать словам и отделяются двоеточием, например так для слова «пояс»:

=== Семантические свойства ===

==== Значение ====
# [[лента]], [[шнур]], [[ремень]] или пришитая [[полоса]] [[ткань|ткани]] …
# {{п.|ru}} [[слой]], [[окружение]], [[пространство]], опоясывающее, окружающее, охватывающее собой что-либо …
# 

==== Синонимы ====
# [[ремень]], [[поясок]]; {{частичн.}}: [[гайтан]]; {{устар.|-}}: [[кушак]], [[обвязка]], 
[[опоясок]] ([[опояска]]), [[подпояска]]
# {{частичн.}}: [[обод]]

Либо пометы стоят после помечаемых слов и заключаются в скобки, например так для слова «Санкт-Петербург»:

==== Синонимы ====
# [[Питер]] (разг.), [[град Петров]] (поэт.)

Для визуального выделения (цветом, курсивом) пометы рекомендуется оформлять с помощью шаблонов. Чтобы избежать автоматической простановки категорий, после вертикальной палочки ставится знак «минус», например так для слова «нога»:

==== Синонимы ====
# {{груб.|-}}: [[копыто]]; {{п.|-}}, {{груб.|-}}: [[ходуля|ходули]]; 
{{частичн.}}: [[лапа]], [[щупальце]]

Матерные слова (см. обсценная лексика) нельзя добавлять в качестве синонимов к словам, имеющим нейтральную коннотацию. Наоборот, т. е. к матерным словам, в качестве синонимов можно указывать и другие матерные слова, и тем более слова с нейтральным оттенком.

Также семантические свойства словарной статьи являются единственными, которые отражаются также в категориях статьи. Это делается с помощью шаблона {{Категория}} с обязательным указанием кода языка (например, язык=ru).

Оформление родства

В словарной статье для описания ближайшего родства используется шаблон {{родств-блок}}. При этом вручную указываются только непосредственные производные от описываемого слова, а также его производящее/производящие. Например, для глагола налипать в {{родств-блок}} нужно указать производящее налипнуть и производное налипание, но не прилипала, слипнуться и т. п. Список ближайших родственников может быть расширен только из левой части словообразовательной цепочки, и тогда к указанным словам добавится глагол липнуть, находящийся в вершине словообразовательного гнезда (липнутьналипнутьналипатьналипание).

Внутри каждого параметра родственные слова перечисляются в алфавитном порядке. Если среди них есть сложные (содержащие более одного корня), то они отделяются от остальных точкой с запятой и тоже располагаются по алфавиту, например:

|существительные=исключение, исключённый#существительное, исключительность; взаимоисключение, самоисключение

Для выделения далёкого (корневого) родства внутри шаблона {{родств-блок}} необходимо использовать параметры полн=, полн1= и т. д. для каждого корня, если в слове их несколько. Эти параметры вызывают шаблон {{родств-блок1}}. К примеру, в словарной статье налипать использован шаблон {{родств-блок}} и параметр полн=лип. В результате шаблон {{родств-блок}} срабатывает, выводя список всех родственных слов с корнем -лип- при содействии шаблонов {{родств-блок1}} и {{родств:лип}}.

Оформление иллюстраций

Изображения, используемые для иллюстрации, добавляются в раздел «Семантические свойства» только с помощью шаблона {{илл}}, размещаемого перед секцией «Значение». Подпись к иллюстрации должна быть краткой, максимально соответствовать значению в словарной статье и не содержать лишней информации. Так, иллюстрацию к статье арифмометр следует подписывать «Арифмометр.», а не «Арифмометр „Феликс“.» Если слово многозначное, то в подписи после заглавного слова необходимо указывать номер значения в квадратных скобках. В ряде статей (о названиях букв алфавита, о филологических терминах и т. п.) в качестве иллюстраций могут использоваться текстовые материалы, для их оформления служат специальные шаблоны — {{илл-знак}}, {{греческая буква}}, {{врезка}} и т. п.

Например:

=== Семантические свойства ===
{{илл|size=190px|lang=ru|Karate belt.jpg|Пояс [1] каратиста}}
{{илл|size=260px|lang=ru|Garter belt.jpg|Пояс [2] для чулок}}
{{илл|size=260px|lang=ru|InnerSolarSystem-en.png|Пояс [4] астероидов}}

==== Значение ====

В редких случаях одна иллюстрация может покрывать больше одного значения слова, тогда номера этих значений перечисляются через запятую или проставляются после соответствующих слов. Например:

=== Семантические свойства ===
{{илл|size=230px|lang=ru|Soyuz TMA-9 launch.jpg|Старт [2] ракеты со старта [3]}}

==== Значение ====

Изображения для иллюстрации предпочтительно выбирать из имеющихся на Викискладе. В случае если подходящего изображения обнаружить не удаётся, можно загрузить на Викисклад свой файл (при этом следует обязательно помнить о лицензионных ограничениях на загружаемые изображения). Не рекомендуется загружать изображения, предназначаемые для использования в качестве иллюстраций, непосредственно в Викисловарь. Используйте наилучшее изображение из доступных. В порядке убывания приоритета следует:

  1. выбирать иллюстрацию, максимально соответствующую словарной статье (скажем, статью унитаз следует иллюстрировать, по мере возможности, фотографией унитаза, а не фотографией интерьера туалета в целом; статью музыкант следует иллюстрировать фотографией человека, играющего на инструменте, а не лицом Рахманинова, и т. п.);
  2. предпочитать резкое изображение плохо сфокусированнному;
  3. предпочитать цветное изображение чёрно-белому;
  4. предпочитать фотографию рисунку;
  5. предпочитать изображение нескольких разновидностей иллюстрируемого объекта изображению единичного объекта.

Откровенные иллюстрации (изображения половых органов крупным планом, а также изображения любых сексуальных практик) следует скрывать, прописывая в шаблоне {{илл}} параметр «hide=1».

Этимология

Этимологическая информация должна приводиться каждый раз по возможности полно и явно, без принудительных отсылок к другим статьям. Однако если слово является составлением нескольких слов (например, «противопожарный» или «головокружение»), каждое со своей этимологией, то допускается отсылка к соответствующим статьям. Этимологические сведения по возможности должны храниться не в самих статьях, а в отдельных шаблонах. Формат изложения этимологической информации подробно описан в руководстве Викисловарь:Этимология.

Информация, показываемая в разделе «Этимология» в словарных статьях (и, соответственно, содержащаяся в шаблонах этимологии), как правило, че́рпается из существующих этимологических словарей. Для каждого языка в области этимологической лексикографии существуют свои традиции и свои ресурсы — здесь желательно приводить получаемые из них сведения к единому виду. Авторитетными источниками по русской и славянской этимологии считаются словари Фасмера, Черных, Трубачёва и др. По английской этимологии — Оксфордский словарь и др. См. Викисловарь:Список литературы.

Прочие разделы

В конце статьи, перед разделом «Библиография», могут размещаться необязательные разделы «Анаграммы» и «Метаграммы» с перечнями соответствующих лексем, полученных преобразованием буквенного состава описываемого слова.

Структура прочих разделов статей определяется концепцией данного словаря, предусматривающей всестороннее описание языковых единиц. См. также Викисловарь:Быстрое создание статей.

Статьи о русских словах

Статья о слове русского языка, например палка, в идеале начинается с упомянутого шаблона-заголовка {{-ru-}}, за которым следуют разделы, где перечислены или описаны соответственно:

  • морфологические и синтаксические свойства слова (например: «Существительное, женский род, неодушевлённое, 1-е склонение»).
  • фонетические свойства (транскрипция в системе IPA/МФА, например ['palkə]; звуковые примеры произношения).
  • семантические свойства, включая, в общем случае:
  • родственные (однокоренные) слова, желательно по частям речи — существительные (палочка), прилагательные (палочный);
  • этимология слова;
  • устойчивые сочетания и фразеологизмы с участием данного слова (например, «палка о двух концах»);
  • переводы слова на иностранные языки;
  • примечания, литература, смотри также, ссылки.

В разделе «Значение» каждый элемент списка содержит:

  • номер (для автоматической нумерации используется значок # в начале строки);
  • при необходимости — стилистические и грамматические пометы, отделяемые от номера пробелом, а друг от друга — запятыми;
  • толкование, состоящее из одной фразы, отделяемой от помет (или от номера) пробелом; фраза по возможности должна состоять из простых слов, не являющихся однокоренными для определяемого термина; в конце фразы точка не ставится;
  • пример, отделяемый пробелом от фразы с толкованием; пример оформляется в виде параметра шаблона «пример»; как правило, это законченная фраза с употреблением определяемого слова, завершаемая точкой, восклицательным или вопросительным знаком либо троеточием. Примеров для каждого значения может быть несколько, если это помогает лучше раскрыть смысл.

Перевод

Переводы с русского на другие языки приводятся в секции Перевод (под заголовком 3-го уровня). Для оформления таких переводов предназначен шаблон перев-блок, позволяющий скрывать и показывать список двуязычных соответствий. Если русское слово имеет более одного значения, то в секции Перевод используется соответствующее число шаблонов {{перев-блок}} и у каждого шаблона первым (неименованным) параметром идёт краткое описание значения, которое переводится. Это краткое описание берётся либо из раздела == Синонимы ==, либо из определения значения слова.

Ниже приводится пример переводов двух значений слова ангел (часть статьи). Для иностранных слов может указываться род: мужской {{m}}, женский {{f}}, средний {{n}}. В скобках после слов могут указываться стилевые пометы, например (устар.), см. Условные сокращения#Стиль.

==== Значение ====
# {{религ.|ru}} сверхъестественное бесплотное существо
# {{п.}}, {{разг.|ru}} [[добрый]], либо [[безгрешный]] человек

[...]

=== Перевод ===
{{перев-блок|бесплотное существо
|en={{t|en|angel}}
|bg=[[ангел]]
|fr=[[ange]] {{m}}
|ja={{t|ja|天使|tr=tenshi}}
}}

{{перев-блок|добрый безгрешный человек, невинность
|en=[[innocent]]
}}

Число подразделов в секции «Перевод» в идеале должно совпадать с числом значений в разделе «Семантические свойства».

Рекомендуется добавлять в качестве переводов только те слова, в значении которых вы уверены.

Библиография

Поскольку Викисловарь не является энциклопедией, то в данном разделе должна быть библиография, касающаяся только лингвистического аспекта заглавного слова, а не ссылки на источники, описывающие понятие, которое заглавным словом обозначается.

Библиографические ссылки на лингвистические источники, использовавшийся при написании статьи, оформляются с помощью шаблонов {{книга}} или {{библио}}. Часто используемые источники оформляются отдельными шаблонами. Cм. Категория:Шаблоны:Источники.

Статьи об иностранных словах

В данном случае структура почти полностью соответствует описанному выше, за несколькими оговорками.

  • Во-первых, в таких статьях отсутствует раздел переводов — переводы иностранного слова даются только на русский язык и помещаются в раздел «Значение».
  • Во-вторых, в разделе «Значение» вместо толкований приводятся переводы иностранных терминов на русский язык, без расширенных пояснений (в отдельных случаях в скобках даётся небольшое уточнение или номер значения в соответствующей статье о русском слове). Толкование указывается только для безэквивалентной лексики.
  • В-третьих, примеры использования иностранных слов даются с переводом на русский язык. Оформляются примеры с помощью шаблона {{пример}} с параметром перевод. Иллюстрируемое слово выделяется с помощью шаблона {{выдел}}.

Пример описания значения — условный фрагмент из статьи lullaby:

# [[колыбельная]] {{пример|And with that she began nursing her child again, singing a sort of {{выдел|lullaby}} to it as she did so, and giving it a violent shake at the end of every line:|Lewis Carroll|Alice’s Adventures in Wonderland|1865|перевод=И она снова стала няньчить младенца, напевая что-то вроде колыбельной песни и встряхивая его изо всей силы после каждой строки:|источник=НКРЯ|перев=А. д'Актиля}}

Указание на незавершённость статьи

См. также: Викисловарь:Минимальные требования к статьям

Если какие-либо из перечисленных выше разделов словарной статьи отсутствуют либо не заполнены должным образом, в конце статьи должен стоять шаблон, указывающий на это. Статьи с незаполненным разделом «Значение» или отсутствием целых секций, предусмотренных данными правилами, помечаются шаблоном {{stub}}. При наличии разметки всех необходимых разделов, но с отсутствием информации об особенностях словоизменения, фонетических свойств, этимологии и т. п. в конце статьи помещается шаблон {{unfinished}}. Если статья содержит омонимы или омографы, шаблон {{unfinished}} или {{improve}} должен быть расположен для каждого из них.

См. также