Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.студёныйстудёноестудёнаястудёные
Р.студёногостудёногостудёнойстудёных
Д.студёномустудёномустудёнойстудёным
В.    одуш.студёногостудёноестудёнуюстудёных
неод. студёный студёные
Т.студёнымстудёнымстудёной студёноюстудёными
П.студёномстудёномстудёнойстудёных
Кратк. формастудёнстудёностудёнастудёны

сту-дё-ный

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a. Сравнительная степень студёнее, студёней.

Корень: -студ-; суффикс: -ён; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. разг., нар.-поэт. очень холодный, пробирающий холодом  Он любил кровавый безветренный закат солнца после студёного зимнего дня, когда здания фантастически тонут в лёгкой сизой дымке, пронзительно визжат полозья и дым из труб идёт, не колеблясь, прямо вверх густым белым столбом… А. И. Куприн, «Погибшая сила», 1900 г. [Викитека]  И вдруг мою печаль сменяет страх, // Вступает в мозг костей студёный трепет, // Дрожащих уст невнятный, слабый лепет // Едва промолвить может: Тот же прах В. К. Кюхельбекер, «Агасвер», 1846 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от сущ. праслав. *stud-, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. студъ, студь ж. «холод», ст.-слав. стѹдъ (αἰσχύνη; Остром., Супр.), русск. студа, стужа, студи́ть, стужу́, укр. студи́ти, белор. студзíць, болг. студ «холод», сербохорв. студ  то же, сту́дити, сту́дjети «быть холодным», словенск. stȗd «отвращение», stúditi, -im «относиться с отвращением», чешск., словацк. stud «стыд», чешск. studit «остужать», словацк. studiť, польск. ostuda «простуда», studzić, в.-луж. studźić, н.-луж. stuźiś «студить». Что касается знач. «стыд, отвращение», ср. выше моро́з, ме́рзкий. Сравнивают с др.-инд. tudáti, tundatē «толкает, жалит, колет», tōdás м. «тот, кто жалит», tōdas м. «укол», лат. tundō, tutudī, tū(n)sum, tundere «бить, колотить, ударять», греч. Τυδεύς, Τυνδάρεως, готск. stautan «толкать», алб. shtynj (*studni̯ō) «толкаю». С др. стороны, считают исходным индоевр. *stou-, *stū- и сближают *stud- со сты́гнуть и родственными, принимая различные расширения к. Ср. греч. στύ̄ω «делаю жестким» и стыть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография