церковно-богослужебный

Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.церко̀вно-богослуже́бныйцерко̀вно-богослуже́бноецерко̀вно-богослуже́бнаяцерко̀вно-богослуже́бные
Р.церко̀вно-богослуже́бногоцерко̀вно-богослуже́бногоцерко̀вно-богослуже́бнойцерко̀вно-богослуже́бных
Д.церко̀вно-богослуже́бномуцерко̀вно-богослуже́бномуцерко̀вно-богослуже́бнойцерко̀вно-богослуже́бным
В.    одуш.церко̀вно-богослуже́бногоцерко̀вно-богослуже́бноецерко̀вно-богослуже́бнуюцерко̀вно-богослуже́бных
неод. церко̀вно-богослуже́бный церко̀вно-богослуже́бные
Т.церко̀вно-богослуже́бнымцерко̀вно-богослуже́бнымцерко̀вно-богослуже́бной церко̀вно-богослуже́бноюцерко̀вно-богослуже́бными
П.церко̀вно-богослуже́бномцерко̀вно-богослуже́бномцерко̀вно-богослуже́бнойцерко̀вно-богослуже́бных

цер-ко̀в-но-бо-го-слу-же́б-ный

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a.

Корень: -церков-; суффикс: ; интерфикс: -о-; корень: -бог-; интерфикс: -о-; корень: -служ-; суффиксы: -еб; окончание: -ый.

Произношение править

  • МФА: [t͡sɨrˌkovnə ˌboɡəsɫʊˈʐɛbnɨɪ̯]

Семантические свойства править

Значение править

  1. церк. относящийся к богослужению в церкви ◆ Наш церковно-богослужебный язык, как известно, значительно отличается от разговорного языка, употребляемого в общежитии, и от нынешнего литературного языка, каким пишут книги, газеты и журналы. Николай Каверин, архимандрит Тихон, «Богослужебный язык русской церкви: история, попытки реформации», 1999 г. [Google Книги]

Синонимы править

  1. частичн. богослужебный

Антонимы править

  1. ?

Гиперонимы править

  1. богослужебный

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

От церковн- + -о- + богослужебный. Первая часть — от существительного церковь, далее от зап.-герм. *kirika из др.-греч. (предположительно). Источником герм. слов является греч. κυρικόν из κυριακόν. Исторически более оправданная др.-в.-нем. этимология сопряжена с бо́льшими фонетическими трудностями, чем объяснение из готск. Неприемлема этимология из др.-сакс. kirikа или др.-сканд. *kirka. Точно так же неприемлемо толкование как заимств. через народнолат. *суriса или непосредственно из греч. κυρικόν. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Вторая — от бог + служить.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править