У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.

לקח (глагол)

править

Морфологические и синтаксические свойства

править

לָ-קַח

Глагол.

Корень: -לקח-.

Произношение

править

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. брать  וַיִּקַּח־לוֹ לֶמֶךְ שְׁתֵּי נָשִׁים; שֵׁם הָאַחַת עָדָה, וְשֵׁם הַשֵּׁנִית צִלָּה׃  И взял себе Ламех две жены: имя одной: Ада, и имя второй: Цилла  ויהי ביום השלישי בהיותם כאבים ויקחו שני בני יעקב שמעון ולוי אחי דינה איש חרבו ויבאו על העיר בטח ויהרגו כל זכר  На третий день, когда они были в болезни, два сына Иакова, Симеон и Левий, братья Динины, взяли каждый свой меч, и смело напали на город, и умертвили весь мужеский пол. «Быт.34.25»

Синонимы

править

Антонимы

править

Гиперонимы

править

Гипонимы

править

Родственные слова

править
Ближайшее родство

Этимология

править

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Библиография

править
  • Русско-ивритский словарь. Тель-Авив. 1993

לקח (существительное)

править

Морфологические и синтаксические свойства

править

לקח

Существительное.

Произношение

править

    Семантические свойства

    править

    Значение

    править
    1. вывод, урок  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

    Синонимы

    править

    Антонимы

    править

    Гиперонимы

    править

    Гипонимы

    править

    Родственные слова

    править
    Ближайшее родство

    Этимология

    править

    Происходит от ??

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания

    править

    Библиография

    править
    • Русско-ивритский словарь. Тель-Авив. 1993