一字一珠
Китайский (Гуаньхуа) править
один иероглиф одна жемчужина упр. и трад.
(一字一珠)一 字 一 珠 Буквально: “Что ни иероглиф, то — жемчужина”.
Тип и свойства сочетания править
一-字-一-珠
Устойчивое сочетание (чэнъюй).
Произношение править
пиньинь: yī zì yī zhū
палл.: и цзы и чжу
Семантические свойства править
Значение править
- полноценный, сочный и сладкий певческий голос, изящно написанное сочинение, речь, произнесённая точно и как следует ◆ ‘不忙,有饭吃!’老张摇着满哲理的脑袋,一字一珠的从薄嘴唇往外蹦。 — «Не спеши, есть, чем подкрепиться!» — в то время как почтенный Чжан совершенно по-философски покачивал головой, речь, произнесённая точно и как следует, вырвалась из его слабых губ. Глава вторая // Лао Шэ «Философия почтенного Чжана»
Синонимы править
Антонимы править
Гиперонимы править
Гипонимы править
Этимология править
Первоначально выражение относилось только к певческому голосу. Происходит из стихотворения Сюэ Нэна (薛能) с китайским заглавием 《赠歌者》.
Библиография править
- 一字一珠 // 新华成语词典 (Синьхуа чэнъюй цыдянь). — 2-е изд. — 北京 (Пекин) : 商务印书馆 (Шану иньшугуань), 2019. — С. 986. — ISBN 978-7-100-12250-4.
Для улучшения этой статьи желательно:
|