Китайский (Гуаньхуа) править

тайный стрела ранить человек
трад. (暗箭傷人)
упр. (暗箭伤人)
Буквально: “Тайной стрелой ранить человека”.
(Эта форма иероглифа не создана:"暗箭傷人".)


Тип и синтаксические свойства сочетания править

---人 暗---

Устойчивое сочетание (чэнъюй).

Произношение править

пиньинь: àn jiàn shāng rén

палл.: ань цзянь шан жэнь

Семантические свойства править

Значение править

  1. ранить человека скрытно пущенной стрелой◆ 但是杀下马的,各自抬回本阵,不许暗箭伤人 — Но каждого убитого и сброшенного с лошади перемещать в изначальную дислокацию, не разрешается ранить человека скрытно пущенной стрелой. Глава 113 // «Речные заводи»
  2. обр. скрытно по коварным планам губить человека◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Этимология править

В первом значении происходит из 113 главы китайского классического романа «Речные заводи».

Библиография править

  • 暗箭伤人 // 新华成语词典 (Синьхуа чэнъюй цыдянь). — 2-е изд. — 北京 (Пекин) : 商务印书馆 (Шану иньшугуань), 2019. — С. 9. — ISBN 978-7-100-12250-4.