目瞪口呆
Китайский (Гуаньхуа) править
глаз вытаращить уста застывший упр. и трад.
(目瞪口呆)目 瞪 口 呆 Буквально: “глаза вытаращены, и уста застыли”.
Тип и синтаксические свойства сочетания править
目-瞪-口-呆
Устойчивое сочетание (чэнъюй).
Произношение править
пиньинь: mù dèng kǒu dāi
палл.: му дэн коу дай
Семантические свойства править
Значение править
- онеметь, остолбенеть◆ 到得菊花棚下,只见满地铺金,枝上全无一朵, 唬得东坡目瞪口呆,半晌无语。 — Подойдя ко хризантемам под навесом и увидев лишь целиком покрытую золотом землю, а на ветвях — ни цветочка, Дунпо испуганно остолбенел и надолго замолчал. Глава 3 // Фэн Мэнлун «Слово простое, мир предостерегающее», 1624 г.
Синонимы править
Антонимы править
Гиперонимы править
Гипонимы править
Этимология править
Происходит из произведения анонимного автора эпохи династии Юань с китайским заглавием 《赚蒯通》.
Библиография править
- 目瞪口呆 // 现代汉语词典 (Сяньдай ханьюй цыдянь). — 第 5 版 (5-е изд.). — 北京 (Пекин) : 商务印书馆 (Шану иньшугуань), 2005. — С. 971. — ISBN 9787100043854.
- 目瞪口呆 // 新华成语词典 (Синьхуа чэнъюй цыдянь). — 2-е изд. — 北京 (Пекин) : 商务印书馆 (Шану иньшугуань), 2019. — С. 542. — ISBN 978-7-100-12250-4.
- 目瞪口呆 // Большой китайско-русский словарь по русской графической системе / АН СССР, Институт востоковедения; сост. под рук. и ред. И. М. Ошанина. — М. : Наука, 1983. — Т. II. — С. 614. — 1100 с. — 16 000 экз.
Для улучшения этой статьи желательно:
|