Китайский (Гуаньхуа) править

прекрасный не мочь сделать или завершить принимать
трад. (美不勝收) 不勝
упр. (美不胜收) 不胜
Буквально: “Прекрасные — нельзя полностью принять”.
(Эта форма иероглифа не создана:"美不勝收".)


Тип и свойства сочетания править

---收 美---

Устойчивое сочетание (чэнъюй).

Произношение править

пиньинь: měi bù shèng shōu

палл.: мэй бу шэн шоу

Семантические свойства править

Значение править

  1. такое множество прекрасных вещей, что нельзя насладиться сразу ◆ 这两个美不胜收的岩洞蜿蜒数里之长,里面的石钟乳和拔地而起的石笋杂然纷陈,百态千姿。 — Эти два грота с таким множеством прекрасных вещей, что нельзя насладиться сразу, извиваются на протяжении нескольких ли, и сталактиты вместе с возвышающимися башнями сталагмитами внутри, упорядоченные и хаотические, являют сотню форм и тысячу обликов. // Цэнь Сан (岑桑) «Сочинение о горах и водах» (山水篇)

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Этимология править

Происходит из произведения китайского автора Ма Линя (马麟) с китайским заглавием《续纂淮关统志•艺文上》.

Библиография править

  • 美不胜收 // 现代汉语词典 (Сяньдай ханьюй цыдянь). — 第 5 版 (5-е изд.). — 北京 (Пекин) : 商务印书馆 (Шану иньшугуань), 2005. — С. 929. — ISBN 9787100043854.
  • 美不胜收 // 新华成语词典 (Синьхуа чэнъюй цыдянь). — 2-е изд. — 北京 (Пекин) : 商务印书馆 (Шану иньшугуань), 2019. — С. 511. — ISBN 978-7-100-12250-4.