Китайский (Гуаньхуа) править

цветок красный ива зелёный
трад. (花紅柳綠)
упр. (花红柳绿) 绿
Буквально: “Цветы красные, ивы зелёные”.
(Эта форма иероглифа не создана:"花紅柳綠".)


Тип и свойства сочетания править

---绿 花---

Устойчивое сочетание (чэнъюй).

Произношение править

пиньинь: huā hóng liǔ lǜ

палл.: хуа хун лю люй

Семантические свойства править

Значение править

  1. светлый и прекрасный весенний вид пышных цветов и деревьев ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. цвета яркие и прекрасные ◆ 姑娘们一个个打扮得花红柳绿 — Девушки все как одна наряжены в цвета яркие и прекрасные. 花红柳绿 // «Сяньдай ханьюй цыдянь», 5-е изд.

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Этимология править

В первом значении происходит из стихотворения китайского поэта Сюэ Цзи (薛稷) с китайским заглавием 《饯唐永昌》. Во втором значении происходит из 74 главы китайского классического романа «Сон в красном тереме».

Библиография править

  • 花红柳绿 // 新华成语词典 (Синьхуа чэнъюй цыдянь). — 2-е изд. — 北京 (Пекин) : 商务印书馆 (Шану иньшугуань), 2019. — С. 335. — ISBN 978-7-100-12250-4.
  • 花红柳绿 // 现代汉语词典 (Сяньдай ханьюй цыдянь). — 第 5 版 (5-е изд.). — 北京 (Пекин) : 商务印书馆 (Шану иньшугуань), 2005. — С. 581. — ISBN 9787100043854.