荒无人烟
Китайский (Гуаньхуа) править
пустошь, пустынный без дым от готовящихся кушаний; перен. людские жилища трад. (荒無人煙) 荒 無 人煙 упр. (荒无人烟) 荒 无 人烟 Буквально: “пустошь без людских жилищ”.
Тип и синтаксические свойства сочетания править
荒-无-人-烟 荒-無-人-煙
Устойчивое сочетание (чэнъюй).
Произношение править
пиньинь: huāng wú rén yān
палл.: хуан у жэнь янь
Семантические свойства править
Значение править
- пустынный, безлюдный; ни души◆ 风雨,冰雹,彻骨的寒冷,几百里荒无人烟,找不到一块栖息之地。 — Ветер и дождь, град, пронизывающий до мозга костей холод, несколько сот ли ни души, не находишь места присесть отдохнуть. Глава 64 // Ван Вэй «Развевающаяся красная лента земного шара», 1987 г.
Синонимы править
Антонимы править
Гиперонимы править
Гипонимы править
Этимология править
Происходит из произведения цинского автора Сюэ Фучэна (薛福成) с китайским заглавием: 《出使日记续刻》.
Библиография править
- 荒无人烟 // 现代汉语词典 (Сяньдай ханьюй цыдянь). — 第 5 版 (5-е изд.). — 北京 (Пекин) : 商务印书馆 (Шану иньшугуань), 2005. — С. 598. — ISBN 9787100043854.
- 荒无人烟 // 新华成语词典 (Синьхуа чэнъюй цыдянь). — 2-е изд. — 北京 (Пекин) : 商务印书馆 (Шану иньшугуань), 2019. — С. 343. — ISBN 978-7-100-12250-4.
- 荒無人煙 // Большой китайско-русский словарь по русской графической системе / АН СССР, Институт востоковедения; сост. под рук. и ред. И. М. Ошанина. — М. : Наука, 1984. — Т. IV. — С. 520. — 1062 с. — 16 000 экз.
Для улучшения этой статьи желательно:
|