Английский править

Морфологические и синтаксические свойства править

ед. ч. мн. ч.
Catch-22 Catch-22s

Catch-22

Существительное.

Корень: --.

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. заколдованный круг ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Выражение Catch-22 («загвоздка-22») лежит корнями в одноименном романе Джозефа Хеллера (Joseph Heller). Один из героев романа, военный лётчик, не уверен в своей психической устойчивости. Согласно разделу 22 инструкции, в этом случае пилоты обязаны доложить об этом и быть отстранены от полётов; в то же время, дабы не позволить несознательным лётчиками «откосить» от службы, воспользовавшись этим правилом, эта же инструкция постановляет, что пилотов, утверждающих, что они ненормальные, следует считать нормальными. Таким образом, герой книги, с одной стороны, по инструкции должен быть отстранён от полётов, посколько он ненормален, но с другой стороны, открыто заявив об этом, он, согласно той же самой инструкции, будет считаться нормальным и, следовательно, не может быть отстранён от полётов.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Библиография править