kaṭṭha
См. также kaṭṭha-, kattha, кашт, काष्ठ. |
Пали править
kaṭṭha (существительное) править
Морфологические и синтаксические свойства править
kaṭṭha
Существительное.
Корень: --.
Семантические свойства править
Значение править
- дрова, куски дерева ? ◆ Tatra puriso kālena kālaṃ sukkhāni ceva tiṇāni pakkhipeyya, sukkhāni ca gomayāni pakkhipeyya, sukkhāni ca kaṭṭhāni pakkhipeyya. — И человек время от времени подбрасывал бы в него сухую траву или сухой коровий навоз или сухую древесину . «Упаданасутта Сн.12.52»
- ветка ◆ Tattha ca me, brāhmaṇa, viharato mago vā āgacchati, moro vā kaṭṭhaṃ pāteti, vāto vā paṇṇakasaṭaṃ ereti; tassa mayhaṃ brāhmaṇa etadahosi – ‘etaṃ nūna taṃ bhayabheravaṃ āgacchatī’ti. — И по мере того как я пребывал там, дикое животное подходило ко мне, или павлин отламывал ветку, или ветер шелестел листвой. Я думал: «Что если сейчас наступит страх и ужас?» «Бхаябхерава сутта» // «Типитака»
- палка ◆ Yaṃ yadeva hi so, bhante, kakkaṭako aḷaṃ abhininnāmeyya taṃ tadeva te kumārakā vā kumārikāyo vā kaṭṭhena vā kathalāya vā sañchindeyyuṃ sambhañjeyyuṃ sampalibhañjeyyuṃ. — И затем, как только краб распрямлял бы одну из конечностей, эти девочки и мальчики отрубали бы её, ломали бы её, разбивали на куски палками и камнями. «Саттавассанубандхасутта»
- полено ◆ Seyyathāpi, aggivessana, allaṃ kaṭṭhaṃ sasnehaṃ udake nikkhittaṃ. — Представь, как если бы было мокрое и насквозь пропитанное влагой полено, лежащее в воде. «Маха саччака, Мн 36»
Синонимы править
Антонимы править
Гиперонимы править
Гипонимы править
Родственные слова править
Ближайшее родство | |
|
Этимология править
Происходит от
Фразеологизмы и устойчивые сочетания править
Библиография править
- Concise Pali-English and English-Pali Dictionary by Venerable A.P. Buddhadatta Mahathera.
Для улучшения этой статьи желательно:
|
kaṭṭha (причастие) править
Морфологические и синтаксические свойства править
kaṭṭha
Причастие.
Корень: --; суффикс: -ṭṭha.
Произношение править
Семантические свойства править
Значение править
- вспаханный ◆ ‘‘Evamesā kasī kaṭṭhā, sā hoti amatapphalā; Etaṃ kasiṃ kasitvāna, sabbadukkhā pamuccatī’’ti — Вот каким образом пахоту эту исполняю я, что урожай Бессмертного даёт. И завершив сей труд по вспашке, освободишься ты от всяческих страданий. «Касибхарадваджасутта СН 7.11»
Синонимы править
Антонимы править
Гиперонимы править
Гипонимы править
Родственные слова править
Ближайшее родство | |
|
Этимология править
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания править
Библиография править
Для улучшения этой статьи желательно:
|