Английский

править

Морфологические и синтаксические свойства

править
сравн. ст. превосх. ст.
truer truest

true

Прилагательное.

Корень: --.

Произношение

править

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. верный, правильный, истинный  The same proposition cannot be at once true and false.  Одно и то же суждение не может быть одновременно и истинным, и ложным.  He was in dreadful earnest and made me swear, with my hands on the Testament, that whatever happened I would always be true to him.  Он был необычайно взволнован и заставил меня поклясться на Библии, что я всегда и во всем буду ему верна. А. Конан-Дойл, «Установление личности» / перевод Н. Войтинской, 1946 г. [НКРЯ]  The true mystery of the world is the visible, not the invisible…  Подлинная тайна жизни заключена в зримом, а не в сокровенном… О. Уайльд, «Портрет Дориана Грея» / перевод М. Абкиной, 1960 г. [НКРЯ]  I landed with a boat’s crew ― all men who had sailed with me for years, and who were as true as steel.  Я высадился на берег со своею командой ― всё люди, которые плавали со мной годами и на верность которых можно было положиться. А. Конан-Дойл, «Человек из Архангельска» / перевод В. Воронина, 1995 г. [НКРЯ]
  2. правдивый, достоверный  Are you speaking true? honor bright, now.  А ты не врёшь? Дай честное слово! М. Твен, «Том Сойер — сыщик» / перевод Н. Грибанова, 1960 г. [НКРЯ]  «True; it is true,» said Mowgli, sorrowfully. «I am an evil man-cub, and my stomach is sad in me.»  Правда, все это правда, ― сказал Маугли опечалившись. ― Я плохой детеныш, и в животе у меня горько. Редьярд Киплинг, «Книга Джунглей: рассказы о Маугли» / перевод Н. Дарузес, 1955 г. [НКРЯ]  You're a good man and a true; I never seen a better man!  Вы добрый человек и правдивый; лучшего я в жизни своей не видал! Роберт Луис Стивенсон, «Остров сокровищ» / перевод Н. Чуковского, 1935 г. [НКРЯ]
  3. точный, правильный  The accusation was so sudden and so true that I was unable to find any reply to it.  Обвинение было настолько неожиданным и точным, что я не нашёлся, что возразить. А. Конан-Дойл, «Джон Баррингтон Каулз» / перевод О. А. Варшавера, 1992 г. [НКРЯ]
  4. должный, надлежащий  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. соответствующий, подходящий  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

править

Антонимы

править

Гиперонимы

править

Гипонимы

править

Родственные слова

править
Ближайшее родство

Этимология

править

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Библиография

править