vapakāsituṃ
Пали править
Морфологические и синтаксические свойства править
vapakāsituṃ
Глагол.
Приставка: vi-; корень: --; суффикс: -tuṃ.
Произношение править
Семантические свойства править
Значение править
- Это слово или выражение пока не переведено. Вы можете предложить свой вариант перевода. ◆ Idha, bhikkhave, bhikkhu asantuṭṭho hoti itarītarena cīvarena, asantuṭṭho hoti itarītarena piṇḍapātena, asantuṭṭho hoti itarītarena senāsanena, asantuṭṭho hoti itarītarena gilānappaccayabhesajjaparikkhārena, kāmasaṅkappabahulo ca viharati. Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato bhikkhu nālaṃ saṅghamhā vapakāsituṃ. — Он не довольствуется любым одеянием. Он не довольствуется любым видом пищи. Он не довольствуется любым видом жилища. Он не довольствуется любым видом лекарств и обеспечения для больных. Он живёт, будучи погружённым в чувственные мысли. Обладая этими пятью вещами, монах не годен для того, чтобы жить отдельно от Сангхи. «Вапакаса сутта: АН 5.127»
Синонимы править
Антонимы править
Гиперонимы править
Гипонимы править
Родственные слова править
Ближайшее родство | |
Этимология править
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания править
Библиография править
Для улучшения этой статьи желательно:
|