Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. мига́лка мига́лки
Р. мига́лки мига́лок
Д. мига́лке мига́лкам
В. мига́лку мига́лки
Тв. мига́лкой
мига́лкою
мига́лками
Пр. мига́лке мига́лках

ми-га́л-ка

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -миг-; суффикс: ; интерфикс: -л-; суффикс: ; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [mʲɪˈɡaɫkə], мн. ч. [mʲɪˈɡaɫkʲɪ]

Семантические свойства

 
Мигалка [3]

Значение

  1. устар., разг. маленькая лампочка без стекла, горящая неровным, мигающим светом; коптилка ◆ Слишком короток день, вечером ничтожна мала мигалка и один я не бываю вовсе. Александр Болдырев, «Осадная запись (блокадный дневник)», 1941–1948 гг. [НКРЯ]
  2. устар., прост., обычно мн. ч. глаз ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. разг. то же, что проблесковый маячок; устройство для подачи сигналов световыми вспышками (проблесками), предназначенное для установки на автомобили экстренных служб и т. п ◆ Пять машин с включенными мигалками окружали место происшествия. Андрей Лазарчук, Михаил Успенский, «Посмотри в глаза чудовищ», 1996 г. [НКРЯ]
  4. разг. электронная схема, предназначенная для создания динамических световых эффектов (например, для электрических гирлянд) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. студ. жарг. академическая пара в двухнедельном расписании учебных занятий, на которую на разных неделях назначены разные дисциплины ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. глаз
  2. проблесковый маячок, разг. ведёрко
  3. ?
  4. ?

Антонимы

Гиперонимы

  1. лампа
  2. часть тела, орган чувств
  3. маячок, спецсигнал
  4. электронная схема, контроллер, драйвер
  5. пара, занятие

Гипонимы

  1. коптилка
  2. ?
  3. ?

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от гл. мигать и сущ. миг, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск. миг, укр. миг, белор. мiг, болг. миг, сербохорв. ми̑г (род. п. ми̑га) «знак, кивок», словенск. mȋg, чешск. mih, польск. mig. Отсюда др.-русск. мигати, ст.-слав. помиѕати (διανεύειν ὀφθαλμοῖς; Рs. Sin.), русск. мига́ть, -а́ю, укр. мига́ти, болг. ми́гам, сербохорв. ми̏гати, ми̏га̑м, словенск. mígati, mȋgam «делать знак, сверкать», чешск. mihati, словацк. mihаt᾽, польск. migać. Другая ступень чередования: церк.-слав. мьгнѫти (см. мгновение), сербохорв. ма̏гнути, ма̏гне̑м, ст.-слав. съмѣжити (καμμύειν; Супр.), др.-русск. мѣжити «зажмурить». Родственно лит. miegmì, 3 л. ед. miẽkti наряду с miegù, miegóti «спать», miẽgas «сон», латышск. miêgt «закрывать глаза», др.-прусск. meicte «спать», латышск. migа «логово зверя», áizmigt, -migu «уснуть», а также др.-прусск. maiggun (вин. ед. «сон», сакск. nä-mäjs-, согд. nimiž «мигать», ср.-перс. miž «веко», ср.-нж.-нем., ср.-нидерл. micken «направлять взгляд, наблюдать».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

маленькая лампочка без стекла

См. глаз

проблесковый маячок

Библиография