Оксана, умница, всё сделала верно! Точнее, я больше не вижу ошибок. -- Andrew Krizhanovsky (обсуждение) 09:10, 2 декабря 2013 (UTC)Ответить

  • Полно ошибок.
    • гофрированный:
      • Ударение не там (литературно на "о", а не на "и").
      • Ошибки в транскрипции (не различены ɐ и ə; откуда-то взята долгота n).
      • Статья про причастие, а примеры в первых двух значениях -- с прилагательным.
      • Примеры не вполне соответствуют толкованиям.
      • "Кривой" -- ну никак не гипероним.
      • "Гофр" -- не ближайшее родство, а второй ступени. (А ближайшие родичи не упомянуты.)
      • В переводах встречается не та часть речи.
      • В этимологии завис конец фразы и запятой нет.
    • прогусарить:
Реально в прогусарить усматривается одно значение (прокутить, растратить). Третье значение я удалил, как не подтвержденное примерами или другими материалами, но по удаленному тексту тоже есть серьезное замечание: в глаголах надо четко отслеживать грамматический вид. Описывается глагол совершенного вида, а в тексте дефиниции был использован несовершенный "кутить" (толкование взято из дореволюционного словаря, но к таким источникам надо относиться критически). --Al Silonov (обсуждение) 12:42, 2 декабря 2013 (UTC)Ответить
Все-таки не одно. Главное -- прокутить (на который сейчас примера нет, а были в третьем пункте), переносное -- "потерять, утратить (впустую, по глупости и т. п.)". Первый оставшийся пример точно на переносное, второй скорее на переносное, чем на главное. Или такой: ◆ А вот тобой надо заняться. А то прогусарим тебя, худо будет нам без тебя... Третье значение (окказиональное?) -- "отобрать": ◆ Мы у тебя корову прогусарим, если за неделю коня не вернешь! И четвертое -- "провести некоторое время, гусарствуя" ◆ Прогусарили напоследок всю ночь. Имидж! -- M. G. J. (обсуждение) 13:12, 2 декабря 2013 (UTC)Ответить