Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. тьма-тьму́щая тьмы-тьму́щие
Р. тьмы-тьму́щей -
Д. тьме-тьму́щей тьмам-тьму́щим
В. тьму-тьму́щую тьмы-тьму́щие
Тв. тьмой-тьму́щей
тьмо́ю-тьму́щею
тьма́ми-тьму́щими
Пр. тьме-тьму́щей тьмах-тьму́щих

тьма́-тьму́-ща·я

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1b + 4a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -тьм-; окончание: ; корень: -тьм-; суффикс: -ущ; окончание: -ая [Тихонов, 1996].

Произношение править

  • МФА: [ˈtʲma ˈtʲmuɕːɪɪ̯ə]

Семантические свойства править

Значение править

  1. разг. великое, бесчисленное множество; огромное количество ◆ Я ничуть не государь мой; а зовут меня Какао. Это имя дал мне мой капитан, потому что взял меня из такого лесу, где этих дерёв тьма-тьмущая. Андрей Элин, «Американец в Европе: комедия в четырёх действиях» (пост. в 1803), 1805 г. [Google Книги] ◆ Иногда вдруг снова начинал придумывать средства возбудить в ней quasi-остывшую нежность, и тут была тьма-тьмущая всяких нелепостей. М. Е. Салтыков-Щедрин, «Брусин», 1847—1848 г. [НКРЯ] ◆ На расспросы мои он сообщил, что у него сестра, сидит без работы, больная; может, и правда, но только я узнал потом, что этих мальчишек тьма-тьмущая: их высылают «с ручкой» хотя бы в самый страшный мороз, и если ничего не наберут, то наверно их ждут побои. Ф. М. Достоевский, «Мальчик у Христа на ёлке», 1876 г. [Викитека] ◆ Одно горе ― крысы. Тьма тьмущая, отбою нет. По головам скачут. Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», 1945—1955 г. [НКРЯ]

Синонимы править

  1. тьма (перен.)

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Фиксируется не позднее 1803.

Образовано редупликацией сущ. тьма ‘десять тысяч; уйма’ с добавлением суффикса усилительных прилагательных -ущ (ср. день-деньской), от церк.-слав. выражений типа тма тма́ми, тмы̑ тма́ми, тмы̂ те́мъ, тма́ми тмы̑ … (Пс. 67:18 и др.), от аналог. ст.-слав. тъмами тьмꙑ, тъмꙑ тъмами, калькирующих др.-гр. выражения наподобие μυριάς μυριάδες ‘мириада мириад’ (буквально ‘тьма тем’, т. е. ‘сто миллионов’) и μυριάδες μυριάδων ‘мириад мириады’ при помощи ст.-слав. тъма ‘тьма’ (откуда тж. русск.-цслав. тма ‘тьма’).

Далее от праслав. *tьma, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. тьма (греч. σκότος; Остром., Ассем., Супр.), русск. тьма, укр. тьма, белор. цьма, болг. тъма, тма, сербохорв. та́ма «мрак, туман», словенск. tǝmá, tmà, чешск., словацк. tma, польск. ćma, в.-луж. ćma, н.-луж. śma, полаб. tå ́mа. Праслав. *tьma родственно латыш. timа «темнота», timt, timst «темнеть», лит. tamsà «мрак», témti, témstа «темнеть», др.-инд. támas ср. р. «мрак», авест. tǝmah- (ср. р.) – то же, др.-ирл. tеmеl «темнота», лат. tenebrae мн. «мрак» (*temesrai), temere «вслепую, без причины», др.-в.-нем. dёmаr «сумерки», dinstar «мрачный». Сюда же тьма «бесчисленное множество, десять тысяч»; др.-русск., ст.-слав. тьма (греч. μυριάς; Рs. Sin., Еuсh. Sin., Клоц., Супр., Остром.; см. Дильс, Aksl. Gr. 218), русск., укр. тьма, белор. цьма, словенск. tǝmà «множество», др.-польск. ćmа «десять тысяч». Считается калькой тюрк. tuman «десять тысяч, мгла», которое объясняли частично из авест. dunman- «туман», частично – из тохар. tumane, tumāṃ «десять тысяч». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править