Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. вилю́шка вилю́шки
Р. вилю́шки вилю́шек
Д. вилю́шке вилю́шкам
В. вилю́шку вилю́шки
Тв. вилю́шкой
вилю́шкою
вилю́шками
Пр. вилю́шке вилю́шках

ви-лю́-шка

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -вил-; суффикс: -юшк; окончание: .

Произношение править

  • МФА: ед. ч. [vʲɪˈlʲuʂkə], мн. ч. [vʲɪˈlʲuʂkʲɪ]

Семантические свойства править

 
Вилюшка [1]
 
Вилюшка [2]

Значение править

  1. рег. (Тамбов, Воронеж, Липецк, Курск, Волгоград) загибающаяся очередь ◆ Задолго до его появления люди собирали всю домашнюю вонь в вёдра и стекались к дороге, где выстраивались в очередь длинной вилюшкой. // «Тамбовская жизнь», 24 марта 2004 [ЯРГ] ◆ Вместо четырёх касс работало две, и у каждой из них выстроились очереди в три вилюшки. // «Тамбовская жизнь», 13 апреля 2004 [ЯРГ] ◆ Что такое очереди в три вилюшки в регистратуре, записи на прием через четыре недели, многие воронежцы тоже прекрасно знают. // «Молодой коммунар», 25 июня 2005 [ЯРГ] ◆ Сам видел очередь в три вилюшки возле машин из Конь-Колодезя, Колыбелки — там бойко шла торговля мясом. // «Липецкая газета», 29 сентября 1999 [ЯРГ] ◆ Эффект получился не только экономический, но и моральный: теперь меньше времени уходит на исполнение заказов, на ответы по запросам, а соответственно и больших очередей, как говорится, в три вилюшки, у нас нет. // «Курская правда», 20 фебраля 2003 [ЯРГ] ◆ Очередь там у этих самых окошек, как в застойное голодное время за магазинными котлетами: два хвоста и три вилюшки. // «Областные вести», 4 марта 2005 [ЯРГ]
  2. диал. (вологод.) то же, что извилина ◆ Река вся в вилюшках. [Даль]
  3. диал. (вологод.) изворот, увёртка ◆ Ты вилюшками не отделаешься. [Даль]

Синонимы править

  1. ?
  2. вилюга, извилина
  3. изворот, увёртка

Антонимы править

Гиперонимы править

  1. очередь

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

От глагола вилять, далее от общеслав. формы *vil-, ср.: русск. вилять, вильнуть, укр. виля́ти – то же, белор. вiлiць «отклоняться от прямой дороги», возм., также чешск. vila «дурак», др.-польск. wiɫa «умалишенный». Ср. лит. vylùs «лживый», výlius «хитрость, обман», далее, лит. apvìlti «обмануть», др.-прусск. prawilts «преданный, выданный», англос. wîle, wîl «хитрость, обман». Предполагается родство с вить, вью. Сравнивает также с лит. vielóti «свертывать, развертывать», vielóju «мотаю», vielà «проволока». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

загибающаяся очередь
извилина
изворот, увёртка

Библиография править

  • Вилюшка // Языки русских городов. Под ред. канд. филол. наук В. И. Беликова.. 2006.
  • Даль В. И. Вила // Толковый словарь живого великорусского языка.