РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. волга́рь волгари́
Р. волгаря́ волгаре́й
Д. волгарю́ волгаря́м
В. волгаря́ волгаре́й
Тв. волгарём волгаря́ми
Пр. волгаре́ волгаря́х

вол-га́рь

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 2b по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -волг-; суффикс: -арь [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. житель или уроженец Поволжья ◆ Матросы оказались добрыми ребятами, все они были земляки мне, исконные волгари; к вечеру я чувствовал себя своим человеком среди них. Максим Горький, «Мои университеты», 1923 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. судовой рабочий в Поволжье ◆ Бурлаки, надежа-государь! Бурлаки мы, волгари В. Я. Шишков, «Емельян Пугачёв. Книга третья», 1934-1945 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

  1. волжанин
  2. бурлак

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

  1. россиянин
  2. рабочий

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от названия реки Волга, от праслав. *Vьlga, ср. во́лглый, польск. wilgoć «влажность», с другой ступенью чередования: русск. воло́га, ст.-слав. влага (ср. интонацию: -оло́- и Во́лга, а не *Волга́); ср.: чешск. Vlha — река бассейна Лабы, польск. Wilga — река бассейна Вислы. Из *Повьлжье или *Повължье произошло др.-русск. Поволожье (Новгор. I летоп.), ср. во́ложка. Фонетически невозможно объяснение этого названия из финск. valkea «белый», эст. valge, стар. *valkeða. Во́лга является преобразованием др.-мар. *Jylɣ, зап.-мар. Jǝ^l, вост.-мар. Jul, но последнее название объясняется из тюрк. (ср. тат., башк. jylɣa «ручей, река», тат., казах. ǯylɣa, ногайск. ǯylɣa) и объяснять из него русск. Во́лга затруднительно в фонетическом отношении. Древнейшее название Волги — `Ρᾶ у Птолемея, морд. э. Rav, Ravo, морд. м. Rava, обычно объясняемое из индо-ир.; ср. авест. Raŋhā, др.-инд. Rasā. Тойвонен объясняет морд. э. Rav из индо-ир. *Sravā, ср. др.-инд. sravā «течение» (подробно на о́стров). Менее приемлемо сравнение `Ρᾶ с финск. rapa «грязь, ил», эст. raba. Распространено, наконец, в качестве названия Волги: чувашск. Atäl, Adyl, тат. Idyl, чагат. Ätil, Ädil, казахск. Edil, тат. Kara Idyl «Волга», Ak Idyl «Кама или Белая», монг. Iǯil, Eǯil, калм. Idžl̥ (Ити́ль). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов