двум смертям не бывать, а одной не миновать

РусскийПравить

Тип и синтаксические свойства сочетанияПравить

двум смер-тя́м не бы-ва́ть, а од-но́й не ми-но-ва́ть

Устойчивое сочетание (пословица). Используется в качестве самостоятельной фразы.

ПроизношениеПравить

  • МФА: [ˈdvum smʲɪrˈtʲam nʲɪ‿bɨˈvatʲ | ɐ‿ɐˈdnoɪ̯ nʲɪ‿mʲɪnɐˈvatʲ]

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. говорится в решимости сделать что-либо связанное с риском, опасностью и с надеждой на то, что из опасного, рискованного положения будет найден выход ◆ Не за что наказывать меня, не вор я, не мошенник, души христианской не загубил... По какому же делу следует ехать, да еще по самонужнейшему? Просто задача. Лучше марш на боковую. Ехать, так ехать: двум смертям не бывать, одной не миновать». И. Т. Кокорев, «Саввушка», 1959 г.

СинонимыПравить

  1. семь бед — один ответ; где наше не пропадало; риск — благородное дело; чему быть, того не миновать

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

ЭтимологияПравить

Формулировка "двух смертей не будет, а одной никто не может избежать" встречается у Паисия Величковского (XVIII век) в сочинении "Крины сельные" (43 слово)

ПереводПравить

Список переводов

БиблиографияПравить