Морфологические и синтаксические свойства
падеж
|
ед. ч.
|
мн. ч.
|
---|
Им.
|
ма́ковка
|
ма́ковки
|
Р.
|
ма́ковки
|
ма́ковок
|
Д.
|
ма́ковке
|
ма́ковкам
|
В.
|
ма́ковку
|
ма́ковки
|
Тв.
|
ма́ковкой ма́ковкою
|
ма́ковками
|
Пр.
|
ма́ковке
|
ма́ковках
|
ма́-ков-ка
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -мак-; суффиксы: -ов-к; окончание: -а [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- ботан. плод мака, его семенная коробочка ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- маковое семечко ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- архит. декоративный элемент купола церковного здания луковичной или шлемовидной формы ◆ Тают в небе маковки куполов, далеко окрест слышится неслышимый малиновый звон колоколов, плывущий из глубины веков. Виктор Слипенчук, «Зинзивер», 2001 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- верхняя оконечность, вершина чего-либо; макушка (дерева, дома, горы и т. п.) ◆ Ветер и вправду с утра шумел, серебря маковки тополей, легко пригибая их. Б. П. Екимов, «Пиночет», 1999 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- верхняя часть головы; макушка ◆ Данилов встал, обнял сына и поцеловал его в стриженую маковку. В. Ф. Панова, «Спутники», 1945 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы
-
Антонимы
-
Гиперонимы
-
Гипонимы
-
Родственные слова
Этимология
Происходит от существительного мак, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. макъ, русск., укр., белор. мак, болг. мак, сербохорв. ма̏к (род. п. ма̀ка), ма̀ка, словенск. màk (род. п. máka), чешск. mák, словацк., польск., в.-луж., н.-луж. mak. Отсюда ма́ковка, ма́ковица, маку́шка; вероятно, родственно греч. μήκων, дор. μά̄κων «мак», др.-в.-нем., др.-сакс. mаhо, mâgо – то же, ср.-в.-нем. mâge, др.-шв. val-moghi, шв. vallmo (см. Ельквист 1305). Последние из сложения с герм. *walha- «оглушение, обморок». По-видимому, сюда же следует отнести др.-ирл. mессun «морковь, пастернак», ирл. mеасаn – то же. Возм. также, что это древнее средиземноморское слово. Др.-прусск. moke «мак» могло быть заимств. из слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Библиография