Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж
|
ед. ч.
|
мн. ч.
|
---|
Им.
|
нра́вственность
|
нра́вственности
|
Р.
|
нра́вственности
|
нра́вственностей
|
Д.
|
нра́вственности
|
нра́вственностям
|
В.
|
нра́вственность
|
нра́вственности
|
Тв.
|
нра́вственностью
|
нра́вственностями
|
Пр.
|
нра́вственности
|
нра́вственностях
|
нра́в-ствен-ность
Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -нрав-; суффиксы: -ств-енн-ость [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [ˈnrafstvʲɪn(ː)əsʲtʲ]
Семантические свойства
Значение
- совокупность норм поведения человека в обществе ◆ Сколько гляжу, ― всё больше убеждаюсь, что общественная нравственность и нравственность личная очень редко совпадают. В. В. Вересаев, «В тупике», 1920–1923 гг. [НКРЯ] ◆ Дежурная горничная в гостинице следит за нашей нравственностью. А. Т. Гладилин, «Прогноз на завтра», 1972 г. [НКРЯ]
- свойство по значению прилагательного нравственный; внутренние качества человека, определяющие соответствие его поведения этим нормам; также выражение таких качеств ◆ Анна Ивановна прекрасная, благородная девушка, самой высокой нравственности, она не способна ни на что дурное. А. А. Потехин, «Шуба овечья — душа человечья», 1854 г. [НКРЯ] ◆ Это был храбрый и толковый начальник, но нравственности низкой ― сухой и беспринципный, эгоист, не брезговавший ничем ради карьеры. П. Н. Врангель, «Записки», 1916–1921 гг. [НКРЯ]
Синонимы
- мораль, этика
- моральность, этичность
Антонимы
- —
- безнравственность, аморальность
Гиперонимы
- система
- свойство
Гипонимы
- —
- —
Родственные слова
Этимология
Происходит от сущ. нрав, из праслав. *norvъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. нъравъ, (Григ. Наз. ХI в., стихир. ХII в.), ст.-слав. нравъ, русск. норов, нрав; ср. также чешск. mrav «обычай, норов»; восходит к праиндоевр. *ner-. Русск. нрав заимств. из церк.-слав. (ср. ст.-слав. нравъ) вместо исконнорусск. но́ров. Др.-русск. нъравъ получило вторичное ъ в необычном звуковом сочетании нр- в начале слова, и его не нужно возводить к праслав. *nьravъ.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
внутреннее качество человека
|
|
---|
|
Библиография