Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.отжа́ривающийотжа́ривающееотжа́ривающаяотжа́ривающие
Р.отжа́ривающегоотжа́ривающегоотжа́ривающейотжа́ривающих
Д.отжа́ривающемуотжа́ривающемуотжа́ривающейотжа́ривающим
В.    одуш.отжа́ривающегоотжа́ривающееотжа́ривающуюотжа́ривающих
неод. отжа́ривающий отжа́ривающие
Т.отжа́ривающимотжа́ривающимотжа́ривающей отжа́ривающеюотжа́ривающими
П.отжа́ривающемотжа́ривающемотжа́ривающейотжа́ривающих

от-жа́-ри-ва-ю-щий

Действительное причастие, настоящего времени, тип склонения по классификации А. Зализняка — 4a.

Корень: --.

Произношение править

  • МФА: [ɐd͡ʐˈʐarʲɪvəjʉɕːɪɪ̯]

Семантические свойства править

Значение править

  1. действ. прич. наст. вр. от отжаривать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

От отжаривать, далее от жарить, далее из от существительного жар, далее от формы, связанной чередованием с праслав. *gērъ, родственно греч. θερμός «тёплый», θέρος ср. р. «летний зной, жатва»; ср.: укр. жар, болг. жар, сербохорв. жа̑р, словенск. žȃr, чешск. žár, словацк. žiar, в.-луж. žarliwy «ревнивый». Др. ступень чередования: церк.-слав. жеравъ «candens», а также гореть. Праслав. слово родств. др.-инд. háras ср. р. «жар, пламя», др.-прусск. gorme «жар», латышск. gar^me «тепло», лат. formus «горячий, тёплый», арм. ǰerm, фриг., фрак. *germo- «тёплый». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править