призыватель
Русский править
Морфологические и синтаксические свойства править
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | призыва́тель | призыва́тели |
Р. | призыва́теля | призыва́телей |
Д. | призыва́телю | призыва́телям |
В. | призыва́теля | призыва́телей |
Тв. | призыва́телем | призыва́телями |
Пр. | призыва́теле | призыва́телях |
при-зы-ва́-тель
Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 2a по классификации А. А. Зализняка).
Приставка: при-; корень: -зыв-; суффиксы: -а-тель.
Произношение править
- МФА: ед. ч. [prʲɪzɨˈvatʲɪlʲ], мн. ч. [prʲɪzɨˈvatʲɪlʲɪ]
Семантические свойства править
Значение править
- тот, кто призывает кого-либо, что-либо или к чему-либо ◆ Благословим этот призыв и этого призывателя, потому что у нас перед глазами страшный пример, к чему ведет отвращение от подвига, от жертвы, к чему ведет войнобоязнь. С. М. Соловьев, «Петровские чтения», 1871 г. [НКРЯ] ◆ Итак, «стрюцкий» ― это ничего не стоящий, не могущий нигде ужиться и установиться, неосновательный и себя не понимающий человек, в пьяном виде часто рисующийся фанфарон, крикун, часто обиженный и всего чаще потому, что сам любит быть обиженным, призыватель городового, караула, властей ― и всё вместе пустяк, вздор, мыльный пузырь, возбуждающий презрительный смех: «Э, пустое, стрюцкий». Ф. М. Достоевский, «Дневник писателя», сентябрь ― ноябрь 1877 г. [НКРЯ] ◆ Что до него, Двигубского, то никто ему так не отвратителен, как любители хаоса, призыватели великого ветра, обличители старого, будто бы прогнившего и обывательского порядка. Алексей Макушинский, «Город в долине», 2012 г. [НКРЯ]
Синонимы править
Антонимы править
- —
Гиперонимы править
- —
Гипонимы править
- —
Родственные слова править
Ближайшее родство | |
|
Этимология править
Образовано из при- и звать от праслав. *zъvati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. зъвати, зовѫ (др.-греч. καλεῖν, κράζειν), русск. звать, зову, укр. зва́ти, зову́, белор. зваць, болг. зова́ «зову, называю», сербохорв. зва̏ти, зо̀ве̑м, словенск. zváti, zóvem, др.-чешск. zváti, zovu, чешск. zvát, zvu, словацк. zvаť, zvem, польск. zwać, zowę. Родственно лит. žavė́ti «околдовать, зачаровать», латышск. zave^t «заговаривать, чаровать», др.-инд. hávatē «зовёт», авест. zavaiti «зовёт, кличет», арм. jaunem «посвящаю», возм., греч. καυχᾶσθαι «хвастать», ирл. guth «голос»; ср. особенно ст.-слав. зъватъ, супин: др.-инд. hvā́tum, ст.-слав. зъватель «тот, кто зовёт»; др.-инд. hvātar-, авест. zbātar-, ст.-слав. зъванъ: др.-инд. huvānas; с др. ступенью чередования: др.-инд. hūtás «приглашённый». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания править
Перевод править
Список переводов | |
|