РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. разо́к *разки́
Р. *разка́ *разко́в
Д. *разку́ *разка́м
В. разо́к *разки́
Тв. *разко́м *разка́ми
Пр. *разке́ *разка́х

ра-зо́к

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3*b по классификации А. А. Зализняка); образование косвенных форм и форм мн. ч. затруднительно.

Корень: -раз-; суффикс: -ок [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. разг. уменьш.-ласк. к раз ◆ Муж закусит себе с аппетитом, да на вас и не взглянет, а скажет; поди-ка, дескать, на кухню, котёночек, да присмотри за обедом, да разве-разве в неделю разок поцелует, да и то равнодушно… Ф. М. Достоевский, «Двойник», 1846 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Иди-ка, иди оплыви разок, оплыви, пока я провяну. Н. С. Лесков, «Божедомы», 1868 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Хоть бы разок ещё на него взглянуть! П. И. Мельников-Печерский, «На горах. Книга первая», 1875–1881 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Вдарь, вдарь разок, батюшка Федор Петрович. К. С. Петров-Водкин, «Моя повесть. Часть 1. Хлыновск», 1930 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ ― Ну, трогай, саврасушка! трогай! // Натягивай крепче гужи! // Служил ты хозяину много, // В последний разок послужи!… Н. А. Некрасов, «Мороз, Красный нос», 1862-1863 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

  1. разочек

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

  1. раз

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от сущ. раз, далее из праслав. *razъ «удар», связанное чередованием гласных с ре́зать. Ср.: русск., укр., белор. раз, сербохорв. ра̑з «лопатка для отмеривания зерна», «отвал плуга», словенск. rа̑z «гребок для отмеривания зерна», чешск. ráz «удар, отпечаток, чеканка, тип, характер», словацк. raz «характер, удар», польск. rаz «раз», в.-луж., н.-луж. rаz «раз»; восходит к праиндоевр. *red-. Родственно лит. rúоžаs «полоса, черта», rė́žti «резать, делать черту», латышск. ruo^zа «возвышенность, бугор; полоса, луг, ряд», греч. ῥώξ м., ж. «трещина», ῥήγνῡμι «рву, проламываю», аор. страд. ἐρράγην, перф. ἔρρωγα, ῥῆξις, лесб. ρῆξις ж. «проламывание, разрывание». Кроме того, балт. и слав. слова сравнивались с греч. ῥάσσω, атт. ῥάττω «бью, толкаю», аор. ἔρραξα, ῥᾱχία ж. «прибой», ион. ῥηχίη — то же. См. также рази́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

АнаграммыПравить

БиблиографияПравить