снявши голову, по волосам не плачут

Русский

Тип и синтаксические свойства сочетания

сня́в-ши го́-ло-ву, по во-ло-са́м не пла́-чут

Устойчивое сочетание (пословица). Используется в качестве самостоятельной фразы.

Произношение

  • МФА: [ˈsʲnʲafʂɨ ˈɡoɫəvʊ | pə‿vəɫɐˈsam nʲɪ‿ˈpɫat͡ɕʊt]

Семантические свойства

Значение

  1. после того, как нечто постыдное или достойное сожаления совершено или случилось, не следует сожалеть о последующих менее значительных событиях того же рода; при большом горе нечего говорить о второстепенной неудаче    Да уж теперь нечего горевать-с,  ввязалась вдруг девица Перепелицына,  коли все причины злые от вас самих спервоначалу произошли-с, Егор Ильич-с. Снявши голову, по волосам не плачут-с. Ф. М. Достоевский, «Село Степанчиково и его обитатели», Часть первая.  Глава V. „Ежевикин“, 1859 г. [НКРЯ]    Э! попусту брехать-то!  сказал один из них, худощавый, с строгим лицом.  Снявши голову, по волосам не плачут. Бери, чтò кому любо! Л. Н. Толстой, «Война и мир», роман в четырёх томах.  Том третий.  Часть третья.  Глава XXI, 1863–1869 гг. [НКРЯ]

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Этимология

Перевод

Список переводов