Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.средово́йсредово́есредова́ясредовы́е
Р.средово́госредово́госредово́йсредовы́х
Д.средово́мусредово́мусредово́йсредовы́м
В.    одуш.средово́госредово́есредову́юсредовы́х
неод. средово́й средовы́е
Т.средовы́мсредовы́мсредово́й средово́юсредовы́ми
П.средово́мсредово́мсредово́йсредовы́х

сре-до-во́й

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1b.

Корень: -сред-; суффикс: -ов; окончание: -ой.

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. связанный, соотносящийся по значению с существительным среда ◆ Разложение ковариации IQ для возрастов 6-7 лет и 13,5 и 16,5 лет на генетическую и средовую составляющие показало, что большая часть (49 и 64 % соответственно) ковариации объясняется стабильностью генетических факторов. С.Б. Малых, «Проблема наследственности в современных психологических исследованиях», 2004 г. // «Вопросы психологии» [НКРЯ]

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

От сущ. среда, далее из праслав. *sьrdь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. середа, русск.-церк.-слав. срѣда «средний день недели; срединная, средняя» (др.-греч. μέσον, τετάρτη), укр. середа́, сере́дина, белор. середа́, болг. среда́, сербохорв. сриjѐда (вин. сри̏jеду), словенск. sréda, чешск. středa, словацк. streda, др.-польск. śrzoda, польск. środa, в.-луж. srjeda, н.-луж. sŕoda, полабск. srėdа «середина, среда». Др. ступень вокализма: праслав. *serda «середина»: *sьrdь «сердце». Знач. «средний день недели» слав. слово получило в порядке калькирования др.-в.-нем. mittawëcha «среда» или — аналогично последнему — из народнолат. media hebdomas, вельотск. missedma, ст.-ит. mezzedima. География слов в слав. говорит скорее в пользу др.-в.-нем. посредства, а не влияния лат.-ром. названий. Др.-в.-нем. слово сменило более древнее название «день Вотана», ср. англ. Wednesday «среда», ср.-н.-нем. Wodensdach, потому что упоминание языческого бога являлось одиозным. Праслав. *serda «середина» родственно вост.-лит. šerdìs (вин. ед. šérdi)̨, ж. «сердцевина», šerdė̃ (вин. ед. šérde)̨ — то же, латышск. ser^de — то же (ср. греч. καρδία δένδρου), греч. κῆρ (из *kērd), арм. sirt, готск. haírto^ «сердце».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править