являющийся
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | явля́ющийся | явля́ющееся | явля́ющаяся | явля́ющиеся | |
Р. | явля́ющегося | явля́ющегося | явля́ющейся | явля́ющихся | |
Д. | явля́ющемуся | явля́ющемуся | явля́ющейся | явля́ющимся | |
В. | одуш. | явля́ющегося | явля́ющееся | явля́ющуюся | явля́ющихся |
неод. | явля́ющийся | явля́ющиеся | |||
Т. | явля́ющимся | явля́ющимся | явля́ющейся явля́ющеюся | явля́ющимися | |
П. | явля́ющемся | явля́ющемся | явля́ющейся | явля́ющихся |
яв-ля́-ю-щий-ся
Возвратное причастие, настоящего времени, тип склонения по классификации А. Зализняка — 4a.
Корень: -явл-; суффиксы: -я-ющ; окончание: -ий; постфикс: -ся.
Произношение
- МФА: [ɪ̯ɪˈvlʲæɪ̯ʊɕːɪɪ̯sʲə]
Семантические свойства
Значение
- действ. прич. наст. вр. от являться ◆ Я воображал, что, кроме меня, никого и ничего не существует во всём мире, что предметы не предметы, а образы, являющиеся только тогда, когда я на них обращаю внимание, и что, как скоро я перестаю думать о них, образы эти тотчас же исчезают. Л. Н. Толстой, «Отрочество»
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от являть, далее от праслав. *aviti(sę), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. aвити, ꙗвити, ꙗвити сѧ «показать, явить; показаться, явиться», русск.-церк.-слав. др.-русск. ꙗвити «показать; заявить, объявить», русск. явить, укр. яви́ти, я́вний, белор. я́ва «явление», явля «появление», болг. яве «наяву», явя́ «показываю, говорю», сербохорв. jа́вити «объявлять», — -се «заявлять о себе, появляться», наjа́ви «наяву», словенск. jáviti «докладывать», — -sе «показаться, появиться», чешск. jevit «показать», v jev, nа jеv «открыто, публично», jevný «открытый», словацк. jаviť «показать», jаv «явление», польск. jawić «открыть», nа jaw, nа jawie «открыто», nа jawie «наяву», в.-луж. zjewić, н.-луж. zjawiś — то же, полабск. vüöb-óvе «показывает». Праслав. *aviti родственно лит. оvуjе «наяву», оvуtiеs «привидеться, присниться», латышск. âvîtiês «говорить глупости, вести себя глупо, бесчинствовать», др.-инд. āvíḥ «явный», авест. āvíš — то же, āvīšуа — «явный». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|