Комсомольск-Мурманский
Русский править
Морфологические и синтаксические свойства править
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | Комсомо́льск-Му́рманский | — |
Р. | Комсомо́льска-Му́рманского | — |
Д. | Комсомо́льску-Му́рманскому | — |
В. | Комсомо́льск-Му́рманский | — |
Тв. | Комсомо́льском-Му́рманским | — |
Пр. | Комсомо́льске-Му́рманском | — |
Ком-со-мо́льск-Му́р-ман-ский
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение; формы мн. ч. предположительны или неупотребимы.
Имя собственное, топоним.
Корень: -Комсомоль-; суффикс: -ск; корень: -Мурман-; суффикс: -ск; окончание: -ий.
Произношение править
- МФА: [kəmsɐˈmolʲsk ˈmurmənskʲɪɪ̯]
Семантические свойства править
Значение править
- железнодорожная станция в России ◆ Локомотив прибыл на станцию Комсомольск-Мурманский ◆ Присвоить наименование «Мохнаткина Пахта» железнодорожной станции, открытой на 15-м километре однопутного перегона Комсомольск-Мурманский — Ваенга Мурманского отделения Октябрьской железной дороги. «О присвоении наименований географическим объектам в Костромской, Ленинградской, Московской, Мурманской, Нижегородской и Тамбовской областях», 2007 г.
Синонимы править
- —
Антонимы править
- —
Гиперонимы править
Гипонимы править
- —
Родственные слова править
Ближайшее родство | |
Этимология править
Происходит от сокращения комсомол (коммунистический союз молодёжи) и от прилагательного мурманский по расположению в Мурманске
- далее от существительного коммунист, далее от франц. communiste, далее из лат. communis «общий», из cum (варианты co-, com-, con-) «с, вместе» + mūnus «обязанность, служба» (сочетание лат. communis — из праиндоевр. *ko-moin-i-, ср. прагерм. *gamainiz и нем. gemein).
- далее от др.-русск. съвузъ «связь, узы», съузъ, также соузъ «путы, узы, союз, общество»; ст.-слав. съвѫзъ (греч. δεσμός), наряду с съѫзъ — то же, церк.-слав. съıѫзъ. Русск. слово заимств. из церк.-слав.
- далее от от прилагательного молодой, далее от праслав. *moldъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. младъ (греч. ἄωρος, νήπιος), русск. молодой, укр. молодий, белор. малады, болг. млад, сербохорв. мла̑д, мла́да, мла̑дӣ, словенск. mlȃd, mládа ж., чешск., словацк. mladý, польск. młody, в.-луж., н.-луж. młody; стар. основа на -u, судя по выражению смолоду, др.-чешск. z mladu — то же, польск. zа młodu «в молодые годы», сравн. степ. др.-русск. моложии, моложьши, моложе; из праиндоевр. *mla-, *(a)mal[a]- «мягкий, слабый, нежный»
- далее от др.-русск. ᲂурмане «норвежцы», Мурманские нѣмци «северные народы, которые в союзе со свеянами воевали против русских», нурмане «норвежцы». Получено путём дистантной ассимиляции из др.-сканд. Norðmaðr «норвежец, норманн», ср.-лат. Nordmanni. Позднее это название с народа было перенесено и на землю, где происходили события с участием пришельцев. Мурманом стали называть побережье Баренцева моря, а затем и весь Кольский полуостров. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания править
Перевод править
Список переводов | |