Шаблон:этимология:бурлак

Толкование слова представляется затруднительным. Экблом (ZfslPh 10, 14) предполагает родство с буря́г и мену суффиксов на тат. или волжско-болг. почве, что нельзя подтвердить параллелями. Старостин предполагает заимствование стп.-монг. barluɣ «слуга, раб» (совр. монг. барлаг). Вероятно, следует считать исходным собир. знач. «рабочая артель с твёрдым уставом», и тогда встаёт вопрос о заимств. из ср.-нж.-н. bûrlach, также bûrschap «(крестьянская) община, гражданское право». Ср. ср.-нж.-н. matlach «деньги, уплачиваемые в некоторых церковных приходах каждым главой семьи проповеднику», от стар. mating «церковный приход», шв. matlag «хозяйство, семья». Дальнейшее изменение знач. аналогично первонач. собир. именам: нов.-в.-н. Frauenzimmer «женщина», Kamerad «товарищ», Rekrut «рекрут». Во всяком случае, лит. burlõkas, лтш. burlāks, фин. purlakka, purlakko и рум. burlác «холостяк» заимств. из русск. Любопытно диал. бурла́н «бурлак». Ср. бу́рло. Значения: «рабочий на речных судах; крестьянин, отправляющийся на заработки; здоровенный парень; холостяк; бродяга»; укр. бурла́к «подёнщик, бездомный, бродяга», польск. burɫak «старовер, бродяга, здоровяк» (из укр.). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.