жмотяра
Русский
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьпадеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | жмотя́ра | жмотя́ры |
Р. | жмотя́ры | жмотя́р |
Д. | жмотя́ре | жмотя́рам |
В. | жмотя́ру | жмотя́р |
Тв. | жмотя́рой жмотя́рою |
жмотя́рами |
Пр. | жмотя́ре | жмотя́рах |
жмо-тя́-ра
Существительное, одушевлённое, общий род (может согласовываться с другими частями речи как мужского, так и женского рода), 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Производное: ??.
Корень: -жмот-; суффикс: -яр; окончание: -а.
Произношение
править- МФА: ед. ч. [ʐmɐˈtʲarə], мн. ч. [ʐmɐˈtʲarɨ]
Семантические свойства
правитьЗначение
править- прост., презр. увелич. к жмот ◆ — Мы сами себе можем поставить. Просто решили проверить… Да идем, Баран, — потянул Баранова длинный. — Видишь — жмотяра. — Я не жмот! — обиделся Костя. — Я могу. В. А. Мазур, «Времена года», 1987 г. [Google Книги] ◆ Скучно было слушать мужчин, которые, закуривая первую папироску, вспоминали, что видели во сне много мышей — к чему бы это? Или вот тесть пьяный в канаву свалился, а в канаве сторублёвок — что говна. К чему бы? Да наверняка, гад, прячет денежку от родных, известный жмотяра. Ю. В. Буйда, «Город палачей» // «Знамя», 2003 г. [НКРЯ]
Синонимы
править- скупец, скупой; разг.: жадина, копеечник (ж. копеечница), крохобор (ж. крохоборка), скаред, скареда, скопидом (ж. скопидомка), скряга; детск.: жадина-говядина, жадина-говядина, пустая шоколадина; перен., книжн.: Корейко, Плюшкин; перен., книжн., устар.: Гарпагон, Гобсек; прост.: выжига, жадюга, жид (перен.), жила, жлоб (ж. жлобка), жмот (ж. жмотка), жмотина, сквалыга, скупердяй (ж. скупердяйка); устар., разг.: алтынник, грошовник, скаредник (ж. скаредница); устар., прост.: жидомор (ж. жидоморка), скалдыра (сколдыра), скалдырник (ж. скалдырница), скалдырь, скважина, сквалдыра, сквалдырник (ж. сквалдырница), сквалыжник (ж. сквалыжница), скряжник (ж. скряжница), скундыжник
Антонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьЭтимология
правитьПроисходит от существительного жмот, далее от диал. жмать «жать», от жать, в котором основа инфинитива подверглась замещению основой настоящего времении; далее из праслав. *žьmǫ (*žęti), от кот. в числе прочего произошли: сербск.-церк.-слав. жѧти, жьмѫ (др.-греч. σφίγγειν), русск. жать, итер. -жима́ть, укр. жа́ти, жму, белор. жаць, сербохорв. же̏ти, жме̑м. Использованные источники: ФАС ШАН (См. Список литературы.)
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьПеревод
правитьСписок переводов | |