жать
Статья недели 47/2007. |
Русский
жать I
Морфологические и синтаксические свойства
наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | жму́ | жа́л жа́ла |
— |
Ты | жмёшь | жа́л жа́ла |
жми́ |
Он Она Оно |
жмёт | жа́л жа́ла жа́ло |
— |
Мы | жмём | жа́ли | — |
Вы | жмёте | жа́ли | жми́те |
Они | жму́т | жа́ли | — |
Пр. действ. наст. | жму́щий | ||
Пр. действ. прош. | жа́вший | ||
Деепр. наст. | — | ||
Деепр. прош. | жа́в, жа́вши | ||
Пр. страд. наст. | — | ||
Пр. страд. прош. | жа́тый | ||
Будущее | буду/будешь… жа́ть |
жать
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 14b. Соответствующие глаголы совершенного вида — сжать, пожать.
Корень: -жа-; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- давить, стискивать, сжимать ◆ Жать руку. ◆ Жми на газ, Петька! ◆ Жать друг друга в толпе.
- 3-е л. быть тесным, узким (об обуви, платье) ◆ Если новые туфли жмут, перед тем как надеть их на ноги, смочите это место одеколоном. ◆ Сапог ногу жмёт. ◆ Пиджак жмёт в плечах.
- безл. о неудобстве, причиняемом тесной одеждой, обувью ◆ В плечах жмёт.
- с.-х. давить с целью получения сока ◆ Жать сок из винограда.
- перен., разг. притеснять, угнетать ◆ Английские власти в Индии нещадно жмут крестьян.
- 3-е л., перен., разг. вызывать необходимость в спешке, поджимать ◆ Подскажите, пожалуйста, побыстрей и поподробней, сроки жмут! С форума автомобилистов
- разг. спешить, действовать быстро и энергично ◆ Говорю шоферу: «Жми по дороге, а я скажу, когда нужно будет свернуть.»
- спорт., разг. в тяжёлой атлетике — выполнять жим ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
- давить, сдавливать, сжимать, стискивать
- давить
- давить
- давить, выдавливать, выжимать
- притеснять, угнетать
- разг.: поджимать
- разг.: гнать
Антонимы
- отпускать
- —
- —
Гиперонимы
- —
- —
- —
- —
- притеснять
Гипонимы
- —
- —
- —
- —
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от праслав. *žьmǫ (*žęti), от кот. в числе прочего произошли: сербск.-церк.-слав. жѧти, жьмѫ (др.-греч. σφίγγειν), русск. жать, итер. -жима́ть, укр. жа́ти, жму, белор. жаць, сербохорв. же̏ти, жме̑м. С другой ступенью вокализма: словенск. gomólja «ком», чешск. homole «ком», укр. гомо́к «ком земли» и т. д., чешск. hmota филос. «материя, вещество». Родственно др.-греч. γέμω «я полон, изобилую», γέντο «взял», ὕγγεμος ̇ συλλαβή Σαλαμίνιοι (Гесихий), ирл. gеmеl «путы, оковы», норв. kumlа «месить, давить», kumlа ж. «ком», др.-греч. γόμος «корабельный груз», лит. gùmulas, gumulỹs м. «ком, узел», gãmalas «ком снега, кусок хлеба», gùmulti, gùmurti «месить, мять». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- жать на газ
- жать соки из кого, то же что что выжимать или высасывать соки — истощить, измучить до последнего предела
- сердце жмёт разг. — чувствуется боль в сердце от страдания, грусти
- жать масло
- жму (вашу) руку — дружески приветствую (употр. в конце письма)
Перевод
давить | |
быть слишком узким | |
давить сок | |
поджимать | |
спешить | |
|
Для улучшения этой статьи желательно:
|
жать II
Морфологические и синтаксические свойства
наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | жну́ | жа́л жа́ла |
— |
Ты | жнёшь | жа́л жа́ла |
жни́ |
Он Она Оно |
жнёт | жа́л жа́ла жа́ло |
— |
Мы | жнём | жа́ли | — |
Вы | жнёте | жа́ли | жни́те |
Они | жну́т | жа́ли | — |
Пр. действ. наст. | жну́щий | ||
Пр. действ. прош. | жа́вший | ||
Деепр. наст. | — | ||
Деепр. прош. | жа́в, жа́вши | ||
Пр. страд. наст. | — | ||
Пр. страд. прош. | жа́тый | ||
Будущее | буду/будешь… жа́ть |
жать
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 14b. Соответствующий глагол совершенного вида — сжать.
Корень: -жа-; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- с.-х. среза́ть под корень (стебли хлебных растений), убирать урожай зерновых ◆ Сегодня в районе уже жнут пшеницу. ◆ Еще не кончили жать, а на току уже появилась молотилка. Н. И. Дубов, «На краю земли», 1950 г. ◆ Ребенок скоро успокоился, заснул, мать положила его в люльку, взяла серп и принялась жать с особенным усилием, чтобы догнать своих подруг, чтоб не отстать от других. C. Т. Аксаков, «Детские годы Багрова-внука, служащие продолжением семейной хроники», 1858 г. ◆ Если престанем проливать пот на земле; то по необходимости будем жать терние. Игнатий (Брянчанинов), «Отечник», 1863 г. ◆ Ненилка-та — красавица и молода, а сама себя хранит как стеклянну посуду. А работница! Бают, жать подёт, дак двенадцать суслонов на упряг. Б. В. Шергин, «Данило и Ненила», 1930–1960 гг. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
- —
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от праслав. *ženǭ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жьнѭ, жѧти (др.-греч. θερίζειν), русск. жну, жать, укр. жну, жа́ти, белор. жну, жаць, болг. жъ́на «жну», сербохорв. жне̑м, же̏ти, словенск. žánjem, žéti, чешск. žnu, žatva, словацк. žnem, žаť, польск. żnię, żąć, в.-луж. žnu, žеć, н.-луж. žeju, žеś; восходит к праиндоевр. *gʷhen- «бить, погонять». Родственно лит. genė́ti, geniù «очищать ствол от сучьев, обрубать», латышск. dzenêt — то же, санскр. हन्ति (hánti) «бьет, поражает, убивает», авест. 𐬘𐬀𐬌𐬥𐬙𐬌 (ǰainti) — то же, греч. θείνω «бью», ἔπεφνον, φόνος «убийство», ирл. béimim «бью», лат. defendō «отражаю, защищаю» и т. д. Подробнее см. гнать. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
|
Метаграммы
бать, гать, дать, Кать, мать, рать, тать, чать