и в помине нет

РусскийПравить

Тип и синтаксические свойства сочетанияПравить

и в по-ми́-не нет

Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве глагольной группы.

ПроизношениеПравить

  • МФА: [i f‿pɐˈmʲinʲɪ ˈnʲet]

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. кого, чего. разг. не говорят, не вспоминают (что забыто, что когда то было) ◆ Вижу, как теперь, этот старинный уж точно дворянский, степной дом. Одноэтажный, с громадным мезонином, построенный в начале нынешнего столетия из удивительно толстых сосновых бревен ― такие бревна привозились тогда из-за Жиздринских боров ― их теперь и в помине нет! ― он был очень обширен и вмещал множество комнат, довольно, правда, низких и темных: окна в стенах были прорублены маленькие, теплоты ради. И. С. Тургенев, «Отрывки из воспоминаний своих и чужих», 1881 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. кого, чего. разг. нет никаких признаков существования (совсем нет и не было) ◆ Усадьба некрасивая, в захолустье; дом ― похожий на крохотную казарму; службы ветшают; о «заведениях», парке, реке и в помине нет. М. Е. Салтыков-Щедрин, «Мелочи жизни», 1886–1887 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

  1. ?
  2. ?

АнтонимыПравить

  1. ?
  2. ?

ГиперонимыПравить

  1. ?
  2. ?

ГипонимыПравить

ЭтимологияПравить

ПереводПравить

Список переводов

БиблиографияПравить

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить