РусскийПравить

ка́мораПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ка́мора ка́моры
Р. ка́моры ка́мор
Д. ка́море ка́морам
В. ка́мору ка́моры
Тв. ка́морой
ка́морою
ка́морами
Пр. ка́море ка́морах

ка́-мо-ра

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -камор-; окончание: [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

  • МФА: ед. ч. [ˈkamərə], мн. ч. [ˈkamərɨ]

Семантические свойстваПравить

 
Гаубица с открытом затвором. За казёнником видна камора [1]
 
Каморы [2] в барабане револьвера

ЗначениеПравить

  1. воен., техн. полость в казённой части ствола артиллерийского орудия, куда помещается снаряд
  2. воен., техн. цилиндрический канал в оружейном (револьверном) барабане, служащий для размещения патрона ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. воен., техн. внутренняя полость артиллерийского снаряда, в которой размещается разрывной заряд, поражающие элементы или специальное снаряжение (осветительное, зажигательное, дымовое и т. п.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

  1. зарядник
  2. патронник
  3. ?

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

  1. полость
  2. канал
  3. полость

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от общеслав. формы komora, ср: русск.-церк.-слав. комора, русск. камо́ра и комора, укр. комо́ра, сербохорв. ко̀мора «палата, камера, кладовая, чулан», словенск. kоmо̑rа, чешск. komora «палата; кладовая», словацк., польск. kоmоrа, диал. kómora, в.-луж., н.-луж. kоmоrа. Стар. заимств. из греч. καμάρα «свод» (судя по ударению), а не из лат. саmеrа или саmаrа. Заимствование др.-русск. комара «свод» произошло позже, чем комо́ра. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

АнаграммыПравить

БиблиографияПравить

камо́раПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. камо́ра камо́ры
Р. камо́ры камо́р
Д. камо́ре камо́рам
В. камо́ру камо́ры
Тв. камо́рой
камо́рою
камо́рами
Пр. камо́ре камо́рах

ка-мо́-ра

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

В знач. «комната, камера» и «кладовая, чулан» встречается также вариант написания: комора.

Корень: -камор-; окончание: .

ПроизношениеПравить

  • МФА: ед. ч. [kɐˈmorə], мн. ч. [kɐˈmorɨ]

Семантические свойстваПравить

◌҄
Камора [3]

ЗначениеПравить

  1. устар. то же, что комната, камера ◆ Князь был переведён и посажен в камору с железными дверьми, где с самой постройки острога содержался из дворян один только арестант… А. Ф. Писемский, «Тысяча душ», 1858 г. [НКРЯ]
  2. кладовая, амбар, чулан ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. лингв. диакритический знак в древней славянской и старой русской письменности для обозначения множественного числа; в старославянской кириллице знак ударения над гласными как ударными, так и безударными, особенно над о; над другими гласными только в конце слова ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

  1. комната
  2. кладовая, амбар, чулан
  3. облегчённое ударение

АнтонимыПравить

  1. ?

ГиперонимыПравить

  1. помещение
  2. помещение
  3. диакритический знак

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от общеслав. формы komora, ср: русск.-церк.-слав. комора, русск. камо́ра и комора, укр. комо́ра, сербохорв. ко̀мора «палата, камера, кладовая, чулан», словенск. kоmо̑rа, чешск. komora «палата; кладовая», словацк., польск. kоmоrа, диал. kómora, в.-луж., н.-луж. kоmоrа. Стар. заимств. из греч. καμάρα «свод» (судя по ударению), а не из лат. саmеrа или саmаrа. Заимствование др.-русск. комара «свод» произошло позже, чем комо́ра. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

комната
чулан
диакритический знак

БиблиографияПравить