Русский

Тип и синтаксические свойства сочетания

мир, дверь, мяч

Устойчивое сочетание. Используется в качестве именной группы.

Произношение

  • МФА: [mʲir dvʲerʲ mʲæt͡ɕ]

Семантические свойства

Значение

  1. эвф. пиздобол ◆ — Да не игрок, а мир! — Арагорн резко остановился и насмешливо посмотрел на меня. — Мир — который «пис». Ну, «мир, дверь, мяч», понимаешь? Отдельная реальность. — Сам ты «мир, дверь, мяч», — зло пробормотал я. Евгения Лифантьева, «Орк-лекарь», 2012 г. [Google Книги] ◆ Можешь сразу записать и более сложную конструкцию: «спокойствие-дорога-яйцо» или «мир-дверь-мяч». Они пишутся одинаково: peace-door-ball. Арест Ант, «Как стать контрабандистом 3. Транзит», 2017 г. [Google Книги] ◆ Напрасно: Мастодонт, внимая его пламенной речи, только все скептичнее пожёвывал сухими лиловатыми губами – и, наконец, окончательно скиснув, заявил, что, дескать, терпеть не может... ну, скажем так, пустозвонов (на самом-то деле старик выразился гораздо грубее – что-то вроде «мир-дверь-мяч» по-английски). София Кульбицкая, «Профессор Влад», 2017 г. [Google Книги]

Синонимы

  1. врун, обманщик, болтун, балабол

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Этимология

Эвфемизм, образованный от англ. peace «мир» + англ. door «дверь» + англ. ball «мяч» по созвучию с русск. пиздобол.

Фиксируется с 1991.

Перевод

Список переводов

Библиография