ДревнерусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

пѣти

Глагол.

Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. петь (исполнять голосом музыкальное произведение) ◆ Дѣвици поютъ на Дунаи — вьются голоси чрезъ море до Кіева «Слово о походе Игоревом (XII век)» ◆ Молви же ему моя словеса, пои же ему пѣсни половѣцкия. «Ипат. лет., 716 (XV в.)»
  2. славить, прославлять в песнях ◆ Пѣвше пѣснь старымъ княземъ, а потомъ молодымъ пѣти: „Слава Игорю Святъславличю“. «Слово о походе Игоревом (XII век)» ◆ Тои бо вѣщии Боянъ воскладая свои златыя персты на живыя струны, пояше славу русскыимъ княземь. «Задон. К-Б, 548 (XV в. ← XIV в.).»
  3. исполнять богослужебные песни ◆ И слыша гласъ блаженааго страстотьрпьца, поюща псалтырь заутрьнюю. «Ж. Бор. Глеб. (Сказ. Усп.), 16 (XII в. ← XI в.)» ◆ Вънидоша иноци въ церковъ по обычаю пѣти вечерню. «Патер. Печ. (Абр.), 14 (XV в. ← XIII в.).»
  4. о пении птиц ◆ Жаворонокъ птица, въ красныя дни утѣха, взыди под синие облакы, пои славу великому князю Дмитрею Ивановичю и брату его Володимеру Ондрѣевичю. «Задон. К-Б, 548 (XV в. ← XIV в.)» ◆ Яко же бо и на тържищи вънесены птица сладъцѣ поють. «Златостр., 95 (XII в.)»
  5. перен. звенеть, стучать ◆ Сего бо нынѣ сташа стязи Рюриковы, а друзіи Давидовы; нъ розно ся имъ хоботы пашутъ, копіа поютъ! «Слово о походе Игоревом (XII век)»
  6. играть на музыкальном инструменте ◆ Вострубимъ убо, братие, аки в златокованную трубу, въ разумъ ума своего и начнемъ бити в сребреныя арганы во извѣстие мудрости, и ударимъ в бубны ума своего, поюще в боговдохновенныя свирѣли, да восплачются в нас душеполезныя помыслы. «Посл. Дан. Заточ., 53 (XVII в. ← XIII в.)»

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

Происходит от праслав. *pěti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. пѣти, пою, ст.-слав. пѣти, поѭ (др.-греч. ᾄδειν, ψάλλειν), русск. петь, пою, укр. пі́яти, пі́ю, белор. пець, пе́ю, болг. поя́, пе́я, сербохорв. пjе̏вати, словенск. pẹ́ti, pójem, чешск. zpívat, словацк. spievať, польск. рiаć, pieję, śpiewać, др.-польск. рiеć, роję, в.-луж. spěwać, н.-луж. spiwaś. Отсюда: певе́ц, пету́х, пе́сня. Дальнейшие сближения недостоверны. Предполагали связь с греч. παιάν, ион. παιήων, атт. παιών, -ῶνος «пеан, гимн в честь Аполлона, который начинается словами ἰη παιήων». О. Трубачёв комментирует: слав. pěti, роjǫ должно объясняться как первонач. каузатив от глаг. piti, русск. пить, ср. тождество форм пою́ «даю пить» и пою́ «издаю голосом музыкальные звуки». Переход значений «поить» > «петь, воспевать» восходит, т. обр., к языческому обряду жертвенного возлияния. Ср. родство др.-инд. juhóti «льёт» и hávatē «призывает». Использованы данные словаря М. Фасмера  с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

БиблиографияПравить

СтарославянскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

пѣти

Глагол.

Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. петь ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

Происходит от праслав. *pěti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. пѣти, пою, ст.-слав. пѣти, поѭ (др.-греч. ᾄδειν, ψάλλειν), русск. петь, пою, укр. пі́яти, пі́ю, белор. пець, пе́ю, болг. поя́, пе́я, сербохорв. пjе̏вати, словенск. pẹ́ti, pójem, чешск. zpívat, словацк. spievať, польск. рiаć, pieję, śpiewać, др.-польск. рiеć, роję, в.-луж. spěwać, н.-луж. spiwaś. Отсюда: певе́ц, пету́х, пе́сня. Дальнейшие сближения недостоверны. Предполагали связь с греч. παιάν, ион. παιήων, атт. παιών, -ῶνος «пеан, гимн в честь Аполлона, который начинается словами ἰη παιήων». О. Трубачёв комментирует: слав. pěti, роjǫ должно объясняться как первонач. каузатив от глаг. piti, русск. пить, ср. тождество форм пою́ «даю пить» и пою́ «издаю голосом музыкальные звуки». Переход значений «поить» > «петь, воспевать» восходит, т. обр., к языческому обряду жертвенного возлияния. Ср. родство др.-инд. juhóti «льёт» и hávatē «призывает». Использованы данные словаря М. Фасмера  с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

БиблиографияПравить