Морфологические и синтаксические свойства
править
падеж
|
ед. ч.
|
мн. ч.
|
Им.
|
расце́нка
|
расце́нки
|
Р.
|
расце́нки
|
расце́нок
|
Д.
|
расце́нке
|
расце́нкам
|
В.
|
расце́нку
|
расце́нки
|
Тв.
|
расце́нкой расце́нкою
|
расце́нками
|
Пр.
|
расце́нке
|
расце́нках
|
рас-це́н-ка
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).
Приставка: рас-; корень: -цен-; суффикс: -к; окончание: -а [Тихонов, 1996].
- действие по значению гл. расценивать, расценить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- установленная цена какого-либо товара, установленная оплата какой-либо работы, услуги ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- расценивание
- расценок, частичн.: цена, тариф
- -
- -
-
-
Происходит от гл. расценить, из рас- + ценить, далее от сущ. цена, из праслав. *cěna, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. и ст.-слав. цѣна (др.-греч. τιμή), цѣнити (τιμᾶσθαι), русск. цена, укр. ціна, болг. цена, сербохорв. циjена (вин. п. ци̏jену), словенск. cena, чешск., словацк. cena, польск. cena, др.-польск. cana; восходит к праиндоевр. kʷoynéh₂ «плата, расплата». Родственно лит. káina «цена, польза», kainà — то же, puskainiu «за полцены», авест. kaēnā- «возмездие, месть, наказание», др.-греч. ποινή «покаяние, возмещение, наказание», далее — τίνω «платить, расплачиваться, искупать», τῑμή «оценка, почёт, цена», ирл. cin м. «вина, долг». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
править