Русский

править

Морфологические и синтаксические свойства

править
падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.това́рищескийтова́рищескоетова́рищескаятова́рищеские
Р.това́рищескоготова́рищескоготова́рищескойтова́рищеских
Д.това́рищескомутова́рищескомутова́рищескойтова́рищеским
В.    одуш.това́рищескоготова́рищескоетова́рищескуютова́рищеских
неод. това́рищеский това́рищеские
Т.това́рищескимтова́рищескимтова́рищеской това́рищескоютова́рищескими
П.това́рищескомтова́рищескомтова́рищескойтова́рищеских

то-ва́-ри-щес-кий

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 3a✕~.

Корень: -товарищ-; суффикс: -еск; окончание: -ий [Тихонов, 1996].

Произношение

править
  • МФА: [tɐˈvarʲɪɕːɪskʲɪɪ̯]

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. связанный, соотносящийся по значению с существительным товарищ ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. свойственный товарищу ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. осуществляемый, проводимый товарищами; совместный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. принадлежащий товариществу ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. перевоспитывающий нарушителей трудовой и бытовой дисциплины путём убеждения и общественного воздействия ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  6. спорт. не входящий в систему официальных состязаний ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

править

Антонимы

править

Гиперонимы

править

Гипонимы

править

Родственные слова

править
Ближайшее родство

Этимология

править

Происходит от сущ. товарищ, далее из общеслав. формы *?, ср.: др.-русск. товарищь (Сборн. Кирилло-Белоз. мон., ХV в., также у Афан. Никит. 10, Домостр. К. 70), товарыщ (Котошихин, часто). Ср.: укр. това́рищ, белор. тава́рыш, словенск. tovȃriš, чешск. tоvаrуš, словацк. tovariš, польск. towarzysz, в.-луж. towarš, н.-луж. towariš. Обычно объясняется из тюрк., ср.: тур., чагат. tаvаr «имущество, скот, товар» (см. товар) +еš, iš «товарищ». Др. тюрк. этимологию предлагает Рясянен: от чув. tavra «по кругу» + iš «спутник»). Неприемлемы попытки доказать исконнослав. происхождение. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Перевод

править
Список переводов

Библиография

править