Морфологические и синтаксические свойства
править
хлюст
Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1b по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -хлюст-.
Семантические свойства
править
- прост. пройдоха, ловкач, плут ◆ У меня во время светлой заутрени, помню, какой-то хлюст портмоне из кармана выдернул. А. Т. Аверченко, «Тоска по родине» [Викитека]
- прост. франтоватый, самодовольный и пустой молодой человек, любящий покрасоваться; хлыщ ◆ Сидит вот этакий хлюст, воротничок до ушей, галстук, как у павлина, и цедит сквозь зубы: «Принимая во внимание»… Б. В. Савинков, «То, чего не было», 1912 г. [НКРЯ]
- прощелыга
-
- пройдоха, ловкач, плут
-
Родственные слова
править
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
править
Для улучшения этой статьи желательно:
- Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
- Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
- Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»
|
Морфологические и синтаксические свойства
править
хлюст
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1b по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -хлюст-.
Семантические свойства
править
- прост., карт. азартная карточная игра, в которой необходимо набрать 31 очко одноимённое с названием игры ◆ Два других казака, сидя рядом на подоконнике, играли в «хлюст». Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Бойцы», 1883 г. [НКРЯ] ◆ Когда мороз и матушка позволяли высовывать нос из дома, Никита уходил бродить по двору один. Прежние игры с Мишкой Коряшонком надоели ему, да и Мишка теперь сидел больше на людской, играл в карты — в носы или в хлюст, когда проигравшего таскали за волосы. A. Н. Толстой, «Детство Никиты», 1922 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)
- прост., карт. ряд карт или все карты одной масти ◆ Каждый кон, каждую сдачу он, вражий сын, возьмет, да всем хлюсты и навертит, а себе три туза и обнаковенно огребает себе деньгу, яко щучину… А. И. Левитов, «Бесприютный», 1870 г. [НКРЯ] ◆ Дело чистое, четыре туза. — Хлюст козырей, — подтвердил второй. Л. Н. Андреев, «Губернатор», 1905 г. [НКРЯ]
-
-
- игра
- полная масть
-
Родственные слова
править
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
править
Для улучшения этой статьи желательно:
- Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
- Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
- Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»
|
Морфологические и синтаксические свойства
править
хлюст
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1b по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -хлюст-.
Семантические свойства
править
- охотн., воен. тряпочка для протирки оружия ◆ Он заряжал ружья, которые передавали ему Хаджи-Мурат и Курбан, старательно загоняя железным шомполом обернутые в намасленные хлюсты пульки и подсыпая из натруски сухого пороха на полки. Л. Н. Толстой, «Хаджи-Мурат», 1896 г. [НКРЯ]
-
-
-
-
Родственные слова
править
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
править
Для улучшения этой статьи желательно:
- Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
- Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
- Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
- Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»
|
Морфологические и синтаксические свойства
править
хлюст
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1b по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -хлюст-.
Семантические свойства
править
- морск. то же, что клюз; круглая дыра в борту, в носу судна для прохода якорного каната ◆ От скул к носу, где хлюсты — ноздри корабельные, навернули цепи и якоря. Б. В. Шергин, «Отцово знанье», 1930–1960 гг. [НКРЯ]
-
-
-
-
Родственные слова
править
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
править
Для улучшения этой статьи желательно:
- Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
- Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
- Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
- Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»
|