mayhaṃ
Пали
правитьМорфологические и синтаксические свойства
править- форма родительного и дательного падежа единственного числа от местоимения ahaṃ
Произношение
правитьПеревод
править- мой (род.п.) ◆ Assosi kho ambapālī gaṇikā – ‘‘bhagavā kira vesāliṃ anuppatto vesāliyaṃ viharati mayhaṃ ambavane’’ti. — В то время наложница Амбапали услышала, что в Весали прибыл Благословенный и остановился в моей Манговой Роще. «Махапариниббана сутта» // «Типитака»
- мне (дат.п.) ◆ Sutaṃ metaṃ, bhante, samaṇo gotamo evamāha – ‘mayhameva dānaṃ dātabbaṃ, nāññesaṃ dānaṃ dātabbaṃ; mayhameva sāvakānaṃ dānaṃ dātabbaṃ, nāññesaṃ sāvakānaṃ dānaṃ dātabbaṃ; mayhameva dinnaṃ mahapphalaṃ, nāññesaṃ dinnaṃ mahapphalaṃ; mayhameva sāvakānaṃ dinnaṃ mahapphalaṃ, nāññesaṃ sāvakānaṃ dinnaṃ mahapphala’nti. — Ведь я слышал: «Отшельник Готама говорит так: «Подаяния следует давать только мне, а не другим. Подаяния следует давать только моим ученикам, а не ученикам других. Только то, что было подарено мне, приносит большой плод, а не то, что подарено другим. Только то, что подарено моим ученикам, приносит большой плод, а не то, что подарено ученикам других». «Упали сутта, МН 56, 66»
Синонимы
правитьСловоформы
править Для улучшения этой статьи желательно:
|