refer
Английский
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьrefer
Глагол.
Корень: --.
Произношение
править- МФА: [rɪ'fɜː]
Семантические свойства
правитьЗначение
править- направлять; отсылать (к кому-л. / чему-л.) ◆ May I refer you back to my earlier remarks on this subject? — Могу я отослать вас к моим более ранним замечаниям по этому вопросу?
- обращаться (за помощью, советом и т. п.) ◆ He referred to me for some advice. — Он обратился ко мне за советом.
- сверяться с (шпаргалкой, словарём и. т. п.) ◆ He referred frequently to his notes while speaking. — Он часто обращался к своим записям по ходу доклада.
- приписывать (чему-л.); относить на счёт (чего-л.) ◆ He referred his fast recovery to this new medicine he had been taking. — Своё быстрое выздоровление он приписывал новому лекарству, которое он принимал.
- относить, приписывать (какому-л. классу, периоду, течению и. т. п.) ◆ This style of music is generally referred to the 18th century. — Музыку такого стиля обычно относят к 18-му веку.
- иметь отношение, относиться; касаться ◆ What's happened never referred to none of us. — То, что произошло, никоим образом не касалось ни одного из нас.
- ссылаться, опираться (на кого-л. / что-л., на чьи-л. слова и. т. п.) ◆ For my proof I refer to your letter. — В качестве доказательства я ссылаюсь на твоё письмо.
- говорить, упоминать, обмолвиться (о чём-л.); намекать (на что-л.) ◆ No one referred to yesterday's quarrel. — — Никто словом не обмолвился о вчерашней ссоре.
- передавать (вопрос, дело, проблему и т. П.) на рассмотрение или для подтверждения ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- юр. передавать (дело) рефери или в другую инстанцию ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьПроисходит от ср.-англ. referren « возводить (качество и т. д. к первопричине или происхождению), приписывать (чему-либо), присваивать» (в английском с конца 14 в.), от ст.-франц. referer (14 в.) и непосредственно от лат. referre «относить, отсылать, буквально «нести назад»», от лат. re- «назад» (см. англ. re-) + лат. ferre «носить, нести (в разных значениях)» (от корня праиндоевр. *bher- (1) « нести, также вынашивать, приносить, рожать детей»). Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьБиблиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|
Латинский
править
- форма второго лица единственного числа imperativus praesentis activi от глагола refero.