У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.

Русский

править

Морфологические и синтаксические свойства

править
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. перека́т перека́ты
Р. перека́та перека́тов
Д. перека́ту перека́там
В. перека́т перека́ты
Тв. перека́том перека́тами
Пр. перека́те перека́тах

пе-ре-ка́т

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: пере-; корень: -кат- [Тихонов, 1996].

Произношение

править

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. перемещение какого-либо предмета с помощью поворота, катания  Перекат брёвен к месту стройки.
  2. мн. ч. продолжительный гул с раскатами и временными затиханиями  Перекаты грома.
  3. возвышение на какой-либо поверхности, переходящее в углубление  Дорога шла перекатами.  Подниматься на перекаты.
  4. морск. мелководный участок русла реки между двумя плесами  На перекатах пароходы идут медленно.
  5. спорт. постепенная передача тяжести тела всей стопе ноги от пятки до концов пальцев  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  6. воен. способ передвижения войск (в боевом строю), состоящий в последовательном чередовании первой и второй линий войск движением сквозь впереди проложенную линию и постепенным занятием параллельных рубежей  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

править

Антонимы

править

Гиперонимы

править
  1. упражнение

Гипонимы

править

Родственные слова

править
Ближайшее родство

Этимология

править

Происходит от праслав. *kotiti, *koti̯ǫ, от кот. в числе прочего произошли: русск. катить, катать, укр. ката́ти, словенск. kotáti «катать», чешск. kácet «опрокидывать, рубить (деревья)», укр. коти́ти, словенск. prekotíti «опрокинуть, перекатывать», польск. kасić się «охотиться» (но ср.: итал. cacciare «охотиться», исп. cazar — то же, из лат. captare?). Сюда же русск. качать, укр. качати. Сомнительно предположение о родстве с англ. skate «скользить», skate «конёк», голл. sсhааts — то же. Сравнение с лат. quatiō «трясу, толкаю», греч. πάσσω «посыпаю, насыпаю» (Лёвенталь) неприемлемо. Сомнительно сравнение с др.-инд. c̨ātáyati «повергает», к тому же тогда пришлось бы предположить чередование задненёбных. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Перевод

править
Список переводов

Анаграммы

править

Библиография

править