Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

ю·мо-рис-ти́-чес-ки

Наречие; неизменяемое.

Производное: юмористический ➔ юмористическ + и (суффиксальный ).

Корень: -юмор-; суффиксы: -ист-ическ.

Произношение править

  • МФА: [ɪ̯ʊmərʲɪˈsʲtʲit͡ɕɪskʲɪ]

Семантические свойства править

Значение править

  1. наречие к юмористический ◆ В «Почтовом ящике», который мы, по примеру «Сатирикона», стремились давать в каждый номер, Вертинский юмористически отвечал на им же самим придуманные читательские письма и произведения. Н. И. Ильина, «Иными глазами», Очерки шанхайской жизни, 1946 г. [НКРЯ] ◆ Николаев переглянулся с Крымовым, и они оба юмористически подмигнули, покачали головами. В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», часть 2, 1960 г. [НКРЯ] ◆ Инвалиды в артели были по большей части люди весёлые, склонные юмористически относиться к жизни .. В. С. Гроссман, «Всё течёт» (1955–1963) // «Октябрь», 1989 г. [НКРЯ] ◆ Эта манера, повторённая в сотнях экземпляров другими английскими физиками, подражавшими Максвеллу, если вы помните, юмористически описана в сборнике «Физики шутят». В. П. Карцев, «Приключения великих уравнений», 1970 г. [НКРЯ] ◆ Относитесь к происшествию юмористически, юмор учит терпению. А. И. Алдан-Семёнов, «Красные и белые», 1966–1973 гг. [НКРЯ] ◆  — Садитесь. — Я уже сидел, — юмористически высказался Потоцкий. С. Д. Довлатов, «Заповедник», 1983 г. [НКРЯ] ◆ Кладовые чеховской памяти, чеховского опыта были подобны той сказочно плодородной почве, о которой он юмористически заметил в своих записных книжках, что ткни в неё оглоблю — и вырастет тарантас. А. М. Турков, «„Неуловимый“ Чехов», 1986 г. [НКРЯ]

Синонимы править

  1. ?

Антонимы править

  1. ?

Гиперонимы править

  1. ?

Гипонимы править

  1. ?

Родственные слова править

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем юмор⁽ʲ⁾-

Этимология править

Суффиксное производное от прилагательного юмористический, которое является суффиксным производным от существительного юмор, которое далее происходит от лат. humor (umor) «влажность, влага», далее из umere «быть влажным, сырым», далее из праиндоевр. *wegw- «влага». Русск. юмор заимств. через англ. humour; стар. форма гумор (Куракин) — возможно, через нем. Нumоr (то же). Развитие знач. становится ясным на основании учения средневековой медицины о соках тела, которые определяют темперамент человека. Ср. выражение сухой человек. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править