Открыть главное меню

РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. взлёт взлёты
Р. взлёта взлётов
Д. взлёту взлётам
В. взлёт взлёты
Тв. взлётом взлётами
Пр. взлёте взлётах

взлёт

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: вз-; корень: -лёт- [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. действие по значению гл. взлетать; быстрый подъём или рост чего-либо ◆ Наилучшим средством для вертикального взлёта и посадки, а также средством спасения были бы несущие винты. ◆ На взлёте карьеры топ-менеджеру бывает полезно сделать перерыв, чтобы осмотреться и подтянуть тылы. ◆ За прошлую неделю местные цены на жилую недвижимость продемонстрировали головокружительный взлёт.
  2. спец. то же, что взлётная полоса ◆ Трясясь по колдобинам и кочкам узкой лесной просеки, самолет вырулил на взлёт и, не останавливаясь, поднялся в воздух.

СинонимыПравить

  1. -
  2. старт

АнтонимыПравить

  1. спуск, посадка

ГиперонимыПравить

  1. подъём

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

Образовано из вз- и сущ. лёт, от гл. лететь, далее от праслав. *letěti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. лєтѣти, лештѫ, русск. лететь, лечу, укр. леті́ти, лечу, болг. летя́, сербохорв. лѐтjети, ле́ти̑м, словенск. letė́ti, letím, польск. lесiеć, lесę, в.-луж. lećeć, н.-луж. leśeś. Праслав. форма восходит к праиндоевр. *lek- «лететь». Сюда же итер. форма лета́ть, -а́ю, церк.-слав. лѣтати, болг. ля́там, сербохорв. лиjѐтати, словенск. lė́tati, чешск. létat, lítat, польск. latać, в.-луж. lětać, н.-луж. lětaś. Отсюда сущ. лёт (род. п. -а), летки́ мн. «маховые перья», укр. лiт (род. п. ле́ту), сербохорв. ле̑т, словенск. lèt, lę́ta, чешск. let, польск. lоt «полёт». Родственно лит. lekiù, lė̃kti «лететь», lakstýti «порхать», латышск. lèkt, lęcu, lècu «прыгать», lę̃ka^t, -ãju «подпрыгивать», греч. ληκᾶν ̇ τὸ πρὸς ᾠδην ὀρχεῖσθαι (Гесихий), λάξ «лягающийся», λακτίζω «топтать, лягать», лат. lōcusta «саранча», нов.-в.-нем. löсkеn «лягать, прыгать», ср.-в.-нем. lесkеn — то же, норв. lakka «прыгать».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить