Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.избу́шечныйизбу́шечноеизбу́шечнаяизбу́шечные
Р.избу́шечногоизбу́шечногоизбу́шечнойизбу́шечных
Д.избу́шечномуизбу́шечномуизбу́шечнойизбу́шечным
В.    одуш.избу́шечногоизбу́шечноеизбу́шечнуюизбу́шечных
неод. избу́шечный избу́шечные
Т.избу́шечнымизбу́шечнымизбу́шечной избу́шечноюизбу́шечными
П.избу́шечномизбу́шечномизбу́шечнойизбу́шечных

из-бу́-шеч-ный

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a.

Корень: -изб-; суффиксы: -ушеч; окончание: -ый.

Произношение править

  • МФА: [ɪˈzbuʂɨt͡ɕnɨɪ̯]

Семантические свойства править

Значение править

  1. связанный, соотносящийся по значению с существительным избушка ◆ То и дело видны были дорожные распятия: кресты под избушечными крышами. И. Б. Ратушинская, «Одесситы», 1998 г. [НКРЯ] ◆ Бо́льшая часть города, кроме центральной прилежащей к вокзалу части, является избушечной. В центре – пятиэтажки. Антон Кротов, Алексей Кулешов, «Дальний Восток», 2019 г. [Google Книги]

Синонимы править

  1. избёночный, избушковый

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем изб

Этимология править

От сущ. избушка, уменьш. от сущ. изба, далее из праслав. *jьstъba, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. истъба «дом, баня» (истобка, Пов. врем. лет), церк.-слав. истъба σκηνή (Ио. Экзарх), русск. изба, укр. iзба́, болг. и́зба «землянка, хижина», сербохорв. ѝзба «комната, погреб», словенск. ȋzba, jìspa, jspà «комната», jеsрíса, др.-чешск. jistba, jizdba, чешск. jizbа «комната», словацк. izbа «комната», польск. izba, źbа «комната, палата», в.-луж. jstwa, stwa, н.-луж. šра, śра, полаб. jázba. Объяснение из *ис-топка от топи́ть, истопи́ть, судя по остальным слав. формам, всего лишь народн. этимология. Праслав. *jьstъba считается заимств. из герм. *stubа (др.-в.-нем. stubа «тёплое помещение, баня», др.-исл. stofa, stufа «баня с печью») или из ром. *ехtūfа (франц. étuve, ит. stufа «баня»). Принимая во внимание герм. краткое u, можно считать объяснение из др.-в.-нем. более правдоподобным, чем из ром. (где ū долгое). Ром. слова рассматриваются как производные от народнолат. eхtūfāre «парить». Если принять ром. происхождение, то станет понятным jь- в слав. слове, но тогда представится необычным ъ. Без допущения ром. влияния нельзя объяснить слав. i. Др.-русск. истьба (Новгор. I летоп.) объясняют влиянием предшествующего и. Латышск. istaba «комната, дом, жилище», istuba, ustaba, ustubа заимств. из др.-русск.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править