Морфологические и синтаксические свойства
скол
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Приставка: с-; корень: -кол- [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: ед. ч. [skoɫ], мн. ч. [ˈskoɫɨ]
Семантические свойства
Значение
- действие по значению гл. скалывать, сколоть ◆ Обрабатывая камень, обитатели Эквена использовали, наряду со сложными техниками, характерными для неолита, чрезвычайно архаичные приёмы. Например, технику грубой оббивки крупными сколами. Михаил Бронштейн, Кирилл Днепровский, «Вход в каменный век», 1999 г. // «Знание — сила» [НКРЯ]
- место, где скололся кусок чего-либо; место разлома хрупкого объекта ◆ Скат скалы становится сколом, обнажающим аметистовые щетки. «Лесная газета. Февраль», 1976 г. // «Юный натуралист» [НКРЯ] ◆ Язык помимо воли ощупывал свежий скол на месте левого верхнего резца, царапался, но всё равно продолжал. Александр Гаррос, Алексей Евдокимов, «[Голово]ломка», 2001 г. [НКРЯ]
- то, что сколото, сколотый кусок чего-либо ◆ Найдя в отвале грунта жирные сколы угля, растолок и вымазал крестом лицо, наподобие индейского боевого раскраса. А. В. Иличевский, «Матисс», 2007 г. // «Новый Мир» [НКРЯ]
Синонимы
- скалывание
- —
- осколок
Антонимы
- —
- —
- —
Гиперонимы
- разрушение
- место
- кусок
Гипонимы
- —
- —
- —
Родственные слова
Этимология
Происходит от гл. сколоть, далее из с- + колоть, далее из праслав. *kolti, koljǫ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. колѭ, клати (др.-греч. σφάττειν), русск. колоть, укр. коло́ти, болг. ко́ля, сербохорв. кла̏ти, ко̀ље̑м, словенск. kláti, kóljem, чешск. klát, koli — 1 л. ед. ч., kůleš — 2 л. ед. ч., словацк. klаť, польск. kłóć, kłuć, в.-луж. kłoć, н.-луж. kłojś; восходит к праиндоевр. *kola-. Родственно лит. kálti, kalù «ударяю (молотом, топором), кую», латышск. kal͂t, -l̨u «бить, ковать», с другой ступенью вокализма: лит. kùlti «молотить», латышск. kul͂t — то же, лат. реrсеllō, -culī. «повернуть наземь, опрокинуть; толкнуть», ирл. сеllасh «война», греч. κελεΐς ̇ ἀξίνη (Гесихий), др.-прусск. рrеiсаlis «наковальня», kalopeilis «тяпка»; далее, вероятно, лит. skélti «раскалывать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
действие по значению гл. скалывать, сколоть; скалывание
|
|
|
место, где скололся кусок чего-либо; место разлома хрупкого объекта
|
|
|
то, что сколото, сколотый кусок чего-либо
|
|
|
Анаграммы
Библиография