багровощёкий

РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.багровощёкийбагровощёкоебагровощёкаябагровощёкие
Рд.багровощёкогобагровощёкогобагровощёкойбагровощёких
Дт.багровощёкомубагровощёкомубагровощёкойбагровощёким
Вн.    одуш.багровощёкогобагровощёкоебагровощёкуюбагровощёких
неод. багровощёкий багровощёкие
Тв.багровощёкимбагровощёкимбагровощёкой багровощёкоюбагровощёкими
Пр.багровощёкомбагровощёкомбагровощёкойбагровощёких
Кратк. формабагровощёкбагровощёкобагровощёкабагровощёки

баг-ро-во-щё-кий

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 3a.

Корень: -багр-; суффикс: -ов; интерфикс: -о-; корень: -щёк-; окончание: -ий.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. имеющий красные, багровые щёки ◆ Возле госпиталя на горе толстый и багровощёкий английский шеф-повар Джек пас на поводке старого помойного кота, в котором он души не чаял. Ю. П. Герман, «Дорогой мой человек», 1961 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

  1. краснощёкий, алощёкий, краснолицый

АнтонимыПравить

  1. бледный

ГиперонимыПравить

  1. румяный

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от багровый + щека. Первая часть слова от формы, родственной ст.-слав. багръ (ἁλουργίς), багрити (φοινίσσειν) «окрашивать в багряный цвет», багрѣница (πορφύρα; Супр.), укр. ба́гор, белор. ба́гра, русск. багря́ный «пурпурного цвета», багри́ть «окрашивать в багровый цвет», болг. ба́гря «окрашиваю в красный цвет», в прочих слав. языках отсутствует. Неясное слово. Маловероятны попытки связать это слово с голл. baggaert «тина», ирл. búal «вода» и багно́ как «красное болото»; столь же маловероятно родство с болг. божу́р «мак». Ошибочно предположение о заимствовании из готск. fagrs, др.-в.-нем. fagar «прекрасный»; иначе ожидалось бы слав. *pogrъ. Скорее позволительно думать о родстве с греч. φώγω «поджариваю», др.-в.-нем. bahhan «печь» и бага́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Вторая часть слова от праформы, предположительно родственной др.-исл. skegg «борода; окончание носа судна», skagi м. «мыс»; ср.: укр. щока «щека», пащека «пасть; скула», белор. пащека «челюсть (особенно нижняя)», польск. szczeka, szczęka «скула; челюсть».

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

БиблиографияПравить